TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 22:40:57 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十四冊 No. 1846《大乘起信論義記》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập tứ sách No. 1846《Đại Thừa Khởi Tín Luận Nghĩa Kí 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.17 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/05/20 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.17 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/05/20 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 44, No. 1846 大乘起信論義記 # Taisho Tripitaka Vol. 44, No. 1846 Đại Thừa Khởi Tín Luận Nghĩa Kí # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.17 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/05/20 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.17 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/05/20 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1846 (cf. Nos. 1666, 1847)   No. 1846 (cf. Nos. 1666, 1847) 大乘起信論義記卷上 Đại Thừa Khởi Tín Luận Nghĩa Kí quyển thượng     京兆府魏國西寺沙門釋法藏撰     kinh triệu phủ ngụy quốc Tây tự Sa Môn thích Pháp tạng soạn 夫真心寥廓。絕言象於筌蹄。沖漠希夷。 phu chân tâm liêu khuếch 。tuyệt ngôn tượng ư thuyên Đề 。trùng mạc hy di 。 亡境智於能所。非生非滅。四相之所不遷。 vong cảnh trí ư năng sở 。phi sanh phi diệt 。tứ tướng chi sở bất Thiên 。 無去無來。三際莫之能易。但以無住為性。 vô khứ vô lai 。tam tế mạc chi năng dịch 。đãn dĩ vô trụ vi/vì/vị tánh 。 隨派分岐。逐迷悟而升沈。任因緣而起滅。 tùy phái phần kì 。trục mê ngộ nhi thăng trầm 。nhâm nhân duyên nhi khởi diệt 。 雖復繁興鼓躍。未始動於心源。靜謐虛凝。 tuy phục phồn hưng cổ dược 。vị thủy động ư tâm nguyên 。tĩnh mật hư ngưng 。 未嘗乖於業果。 vị thường quai ư nghiệp quả 。 故使不變性而緣起染淨恒殊。不捨緣而即真凡聖致一。 cố sử bất biến tánh nhi duyên khởi nhiễm tịnh hằng thù 。bất xả duyên nhi tức chân phàm Thánh trí nhất 。 其猶波無異水之動故。即水以辨於波。 kỳ do ba vô dị thủy chi động cố 。tức thủy dĩ biện ư ba 。 水無異動之津故。即波以明於水。是則動靜交徹。 thủy vô dị động chi tân cố 。tức ba dĩ minh ư thủy 。thị tắc động tĩnh giao triệt 。 真俗雙融。生死涅槃夷齊同貫。但以如來抂世。 chân tục song dung 。sanh tử Niết-Bàn di tề đồng quán 。đãn dĩ Như Lai 抂thế 。 根熟易調。一稟尊言無不懸契。大師沒後。 căn thục dịch điều 。nhất bẩm tôn ngôn vô bất huyền khế 。Đại sư một hậu 。 異執紛綸。或趣邪途。或奔小徑。 dị chấp phân luân 。hoặc thú tà đồ 。hoặc bôn tiểu kính 。 遂使宅中寶藏叵濟乏於孤窮。 toại sử trạch trung Bảo Tạng phả tế phạp ư cô cùng 。 衣內明珠弗解貧於傭作。加以大乘深旨。沈貝葉而不尋。 y nội minh châu phất giải bần ư dong tác 。gia dĩ Đại-Thừa thâm chỉ 。trầm bối diệp nhi bất tầm 。 群有盲徒。馳異路而莫返。爰有大士。 quần hữu manh đồ 。trì dị lộ nhi mạc phản 。viên hữu đại sĩ 。 厥號馬鳴。慨此頹綱。悼斯淪溺。 quyết hiệu Mã Minh 。khái thử đồi cương 。điệu tư luân nịch 。 將欲啟深經之妙旨。再曜昏衢斥邪見之顛眸令歸正趣。 tướng dục khải thâm Kinh chi diệu chỉ 。tái diệu hôn cù xích tà kiến chi điên mâu lệnh quy chánh thú 。 使還源者可即返本非遙。造廣論於當時。 sử hoàn nguyên giả khả tức phản bổn phi dao 。tạo quảng luận ư đương thời 。 遐益群品。既文多義邈。非淺識所闚。 hà ích quần phẩm 。ký văn đa nghĩa mạc 。phi thiển thức sở khuy 。 悲末葉之迷倫。又造斯論。可謂義豐文約。 bi mạt diệp chi mê luân 。hựu tạo tư luận 。khả vị nghĩa phong văn ước 。 解行俱兼。中下之流。因茲悟入者矣。 giải hạnh/hành/hàng câu kiêm 。trung hạ chi lưu 。nhân tư ngộ nhập giả hĩ 。 然則大以包含為義。乘以運載為功。 nhiên tức Đại dĩ bao hàm vi/vì/vị nghĩa 。thừa dĩ vận tái vi/vì/vị công 。 起乃對境興心。信則於緣決定。往復折徵。故稱為論。 khởi nãi đối cảnh hưng tâm 。tín tức ư duyên quyết định 。vãng phục chiết trưng 。cố xưng vi/vì/vị luận 。 故云大乘起信論。餘義下當別辨。將釋此論。 cố vân Đại Thừa Khởi Tín Luận 。dư nghĩa hạ đương biệt biện 。tướng thích thử luận 。 略開十門。一辨教起所因。二諸藏所攝。 lược khai thập môn 。nhất biện giáo khởi sở nhân 。nhị chư tạng sở nhiếp 。 三顯教分齊。四教所被機。五能詮教體。 tam hiển giáo phần tề 。tứ giáo sở bị ky 。ngũ năng thuyên giáo thể 。 六所詮宗趣。七釋論題目。八造論時節。 lục sở thuyên tông thú 。thất thích luận đề mục 。bát tạo luận thời tiết 。 九翻譯年代。十隨文解釋。 cửu phiên dịch niên đại 。thập tùy văn giải thích 。 初教起因者。略有十因。一依何智。 sơ giáo khởi nhân giả 。lược hữu thập nhân 。nhất y hà trí 。 二示何法。三云何示。四以何顯。五依何本。 nhị thị hà Pháp 。tam vân hà thị 。tứ dĩ hà hiển 。ngũ y hà bổn 。 六藉何力。七為何義。八以何緣。九由何起。 lục tạ hà lực 。thất vi/vì/vị hà nghĩa 。bát dĩ hà duyên 。cửu do hà khởi 。 十幾何益。初依何智者。謂依論主洞契心源之智。 thập kỷ hà ích 。sơ y hà trí giả 。vị y luận chủ đỗng khế tâm nguyên chi trí 。 隨機巧妙之辯。十地論云。歎辨才有三種。 tùy ky xảo diệu chi biện 。thập địa luận vân 。thán biện tài hữu tam chủng 。 一真實智。謂無漏智故。 nhất chân thật trí 。vị vô lậu trí cố 。 二體性成就無量義辨才故。三者果字義成就。 nhị thể tánh thành tựu vô lượng nghĩa biện tài cố 。tam giả quả tự nghĩa thành tựu 。 復是滑利勝上字義成就故。解云。此初是根本智為依。 phục thị hoạt lợi thắng thượng tự nghĩa thành tựu cố 。giải vân 。thử sơ thị căn bổn trí vi/vì/vị y 。 二是後得智為因。三是言說教為果。 nhị thị hậu đắc trí vi/vì/vị nhân 。tam thị ngôn thuyết giáo vi/vì/vị quả 。 是故教起內依智也。二示何法者。謂一心。二門。三大。 thị cố giáo khởi nội y trí dã 。nhị thị hà Pháp giả 。vị nhất tâm 。nhị môn 。tam đại 。 四信。五行等法。此即是大乘之中起信之法。 tứ tín 。ngũ hành đẳng Pháp 。thử tức thị Đại-Thừa chi trung khởi tín chi Pháp 。 是所示也。三云何示者。 thị sở thị dã 。tam vân hà thị giả 。 謂以巧便開一味大乘。作法義二種。分一心法。復作二門。 vị dĩ xảo tiện khai nhất vị Đại-Thừa 。tác pháp nghĩa nhị chủng 。phần nhất tâm Pháp 。phục tác nhị môn 。 析一義理。復為三大。由此善巧而得開示。 tích nhất nghĩa lý 。phục vi/vì/vị tam đại 。do thử thiện xảo nhi đắc khai thị 。 四以何顯者。謂妙音善字譬喻宗因。 tứ dĩ hà hiển giả 。vị Diệu-Âm thiện tự thí dụ tông nhân 。 方令義理明了顯現。五依何本者。謂佛聖言。 phương lệnh nghĩa lý minh liễu hiển hiện 。ngũ y hà bổn giả 。vị Phật Thánh ngôn 。 及正道理。定量為本。六藉何力者。謂歸命三寶。 cập chánh đạo lý 。định lượng vi/vì/vị bổn 。lục tạ hà lực giả 。vị quy mạng Tam Bảo 。 承力請加。賴彼勝力。有所分別故。能造論。 thừa lực thỉnh gia 。lại bỉ thắng lực 。hữu sở phân biệt cố 。năng tạo luận 。 七為何義者。謂助佛揚化。摧邪顯正。 thất vi/vì/vị hà nghĩa giả 。vị trợ Phật dương hóa 。tồi tà hiển chánh 。 護持遺法。令久住世。報佛恩故。 hộ trì di pháp 。lệnh cửu trụ thế 。báo Phật ân cố 。 八以何緣者。 bát dĩ hà duyên giả 。 謂緣於眾生欲令離一切苦得究竟樂故。造斯論。九由何起者。 vị duyên ư chúng sanh dục lệnh ly nhất thiết khổ đắc cứu cánh lạc/nhạc cố 。tạo tư luận 。cửu do hà khởi giả 。 謂由菩薩大悲內融愍物長迷。由此造論。法施群品。 vị do Bồ Tát đại bi nội dung mẫn vật trường/trưởng mê 。do thử tạo luận 。pháp thí quần phẩm 。 十幾何益者。略有六種。一未信者。令生信故。 thập kỷ hà ích giả 。lược hữu lục chủng 。nhất vị tín giả 。lệnh sanh tín cố 。 二已信者。令得聞慧故。三已聞者。 nhị dĩ tín giả 。lệnh đắc văn tuệ cố 。tam dĩ văn giả 。 令得思慧故。四已思解者。令得修慧故。 lệnh đắc tư tuệ cố 。tứ dĩ tư giải giả 。lệnh đắc tu tuệ cố 。 五已修行者。令證入故。六已證入者。令圓滿故。 ngũ dĩ tu hành giả 。lệnh chứng nhập cố 。lục dĩ chứng nhập giả 。lệnh viên mãn cố 。 略有如是十因緣故。令此教興。更有六因。 lược hữu như thị thập nhân duyên cố 。lệnh thử giáo hưng 。cánh hữu lục nhân 。 如瑜伽六十四云。欲造論者。要具六因。 như du già lục thập tứ vân 。dục tạo luận giả 。yếu cụ lục nhân 。 一欲令法義當廣流布故。 nhất dục lệnh pháp nghĩa đương quảng lưu bố cố 。 二欲令種種信解有情。由此因緣。隨一當能入正法故。 nhị dục lệnh chủng chủng tín giải hữu tình 。do thử nhân duyên 。tùy nhất đương năng nhập chánh pháp cố 。 三為令失沒種種義門。重開顯故。 tam vi/vì/vị lệnh thất một chủng chủng nghĩa môn 。trọng khai hiển cố 。 四為欲略攝廣散義故。五為令顯甚深義故。 tứ vi/vì/vị dục lược nhiếp quảng tán nghĩa cố 。ngũ vi/vì/vị lệnh hiển thậm thâm nghĩa cố 。 六欲以種種美妙言辭。莊嚴法義生淨信故。 lục dục dĩ chủng chủng mỹ diệu ngôn từ 。trang nghiêm pháp nghĩa sanh tịnh tín cố 。 此論下八因緣等。及十住毘婆沙論。 thử luận hạ bát nhân duyên đẳng 。cập thập trụ tỳ bà sa luận 。 并大毘婆沙等。各有因緣。可尋彼知之。 tinh Đại tỳ bà sa đẳng 。các hữu nhân duyên 。khả tầm bỉ tri chi 。 二明藏攝分齊者有二。初約所詮三故。 nhị minh tạng nhiếp phần tề giả hữu nhị 。sơ ước sở thuyên tam cố 。 教則為三。後約所為二故。教則為二。 giáo tức vi/vì/vị tam 。hậu ước sở vi/vì/vị nhị cố 。giáo tức vi/vì/vị nhị 。 前中為詮三學故立三藏。一修多羅藏。 tiền trung vi/vì/vị thuyên tam học cố lập Tam Tạng 。nhất tu đa la tạng 。 或云素怛藍。或云修妬路等。並以應語梵名。 hoặc vân tố đát lam 。hoặc vân tu đố lộ đẳng 。tịnh dĩ ưng ngữ phạm danh 。 難得曲耳。此翻名契經。謂契理合機故。名為契。 nan đắc khúc nhĩ 。thử phiên danh khế Kinh 。vị khế lý hợp ky cố 。danh vi khế 。 貫穿縫綴。目以為經。佛地論云。 quán xuyên phùng chuế 。mục dĩ vi/vì/vị Kinh 。Phật địa luận vân 。 貫穿攝持所應說義及所被機故。名素怛藍。 quán xuyên nhiếp trì sở ưng thuyết nghĩa cập sở bị ky cố 。danh tố đát lam 。 即詮定之教。契經即藏。持業釋。二名毘奈耶藏。 tức thuyên định chi giáo 。khế Kinh tức tạng 。trì nghiệp thích 。nhị danh tỳ nại da tạng 。 或云毘那耶。或云毘尼。古翻名滅。 hoặc vân tỳ na da 。hoặc vân tỳ ni 。cổ phiên danh diệt 。 謂身語意惡。焚燒行者義同火然。戒能止滅。 vị thân ngữ ý ác 。phần thiêu hành giả nghĩa đồng hỏa nhiên 。giới năng chỉ diệt 。 故稱為滅或。云清涼。以能息惡炎熾相故。 cố xưng vi/vì/vị diệt hoặc 。vân thanh lương 。dĩ năng tức ác viêm sí tướng cố 。 今翻為調伏。謂調是調和。伏是折伏。 kim phiên vi/vì/vị điều phục 。vị điều thị điều hoà 。phục thị chiết phục 。 則調和控御身語意業。制伏除滅諸惡行故。 tức điều hoà khống ngự thân ngữ ý nghiệp 。chế phục trừ diệt chư ác hạnh/hành/hàng cố 。 調伏是行。即所詮戒行。調伏之藏。依主釋。 điều phục thị hạnh/hành/hàng 。tức sở thuyên giới hạnh/hành/hàng 。điều phục chi tạng 。y chủ thích 。 以從所詮為名故。三阿毘達磨藏。或云阿毘曇。 dĩ tùng sở thuyên vi/vì/vị danh cố 。tam A-tỳ Đạt-ma tạng 。hoặc vân A-tỳ-đàm 。 古譯為無比法。謂阿毘云無比。達磨云法。 cổ dịch vi/vì/vị Vô tỉ Pháp 。vị A-tỳ vân vô bỉ 。đạt-ma vân Pháp 。 即無分別智分別法相。 tức vô phân biệt trí phân biệt Pháp tướng 。 更無有法能比於此故。云無比法。今譯為對法。 cánh vô hữu Pháp năng bỉ ư thử cố 。vân Vô tỉ Pháp 。kim dịch vi/vì/vị đối pháp 。 謂阿毘是能對智。達磨是所對境法。謂以正智。妙盡法源。 vị A-tỳ thị năng đối trí 。đạt-ma thị sở đối cảnh Pháp 。vị dĩ chánh trí 。diệu tận Pháp nguyên 。 簡擇法相。分明指掌。如對面見。 giản trạch pháp tướng 。phân minh chỉ chưởng 。như đối diện kiến 。 故云對法。對法是所詮之慧。即對法之藏。亦依主釋。 cố vân đối pháp 。đối pháp thị sở thuyên chi tuệ 。tức đối pháp chi tạng 。diệc y chủ thích 。 從所詮為目。 tùng sở thuyên vi/vì/vị mục 。 又或名伏法擇法數法通法大法等。並隨義之名。如餘說。 hựu hoặc danh phục Pháp trạch pháp số Pháp thông Pháp đại pháp đẳng 。tịnh tùy nghĩa chi danh 。như dư thuyết 。 問若此三藏於彼三學各詮一學。 vấn nhược/nhã thử Tam Tạng ư bỉ tam học các thuyên nhất học 。 何故雜集論第十一云。復次開示三學立素怛藍。 hà cố tạp tập luận đệ thập nhất vân 。phục thứ khai thị tam học lập tố đát lam 。 開示戒定名毘柰耶。開示慧學名阿毘達磨。 khai thị giới định danh tỳ nại da 。khai thị tuệ học danh A-tỳ Đạt-ma 。 答若依剋性門。如前各詮一。若依兼正門。 đáp nhược/nhã y khắc tánh môn 。như tiền các thuyên nhất 。nhược/nhã y kiêm chánh môn 。 則如集論說。以經寬故具三。律次具二。論狹唯一。 tức như tập luận thuyết 。dĩ Kinh khoan cố cụ tam 。luật thứ cụ nhị 。luận hiệp duy nhất 。 亦是本末門。謂經是本。餘二次第末也。 diệc thị bản mạt môn 。vị Kinh thị bổn 。dư nhị thứ đệ mạt dã 。 此論於彼三藏之中。對法藏攝。 thử luận ư bỉ Tam Tạng chi trung 。đối pháp tạng nhiếp 。 問如瑜伽八十一云。謂諸經典。循環研覈。摩怛理迦。 vấn như du già bát thập nhất vân 。vị chư Kinh điển 。tuần hoàn nghiên hạch 。ma đát lý Ca 。 且如一切了義經。皆名摩怛理迦。 thả như nhất thiết liễu nghĩa Kinh 。giai danh ma đát lý Ca 。 謂於是處世尊自廣分別法相。准此文證。縱對法藏。 vị ư thị xứ/xử Thế Tôn tự quảng phân biệt Pháp tướng 。chuẩn thử văn chứng 。túng đối pháp tạng 。 亦是佛說。此論既是如來滅後菩薩所作。 diệc thị Phật thuyết 。thử luận ký thị Như Lai diệt hậu Bồ Tát sở tác 。 何得亦入達摩藏收。答有二義。一准瑜伽。 hà đắc diệc nhập Đạt-ma tạng thu 。đáp hữu nhị nghĩa 。nhất chuẩn du già 。 是彼種類故。入彼攝。二准摩訶摩耶經。 thị bỉ chủng loại cố 。nhập bỉ nhiếp 。nhị chuẩn Ma-ha Ma-da Kinh 。 佛說馬鳴善說法要。既言善說。即是如來懸印所說。 Phật thuyết Mã Minh thiện thuyết pháp yếu 。ký ngôn thiện thuyết 。tức thị Như Lai huyền ấn sở thuyết 。 故知亦得入此藏收。因此通論。 cố tri diệc đắc nhập thử tạng thu 。nhân thử thông luận 。 如來說法有其三種。一佛自說。二加他說。三懸許說。 Như Lai thuyết Pháp hữu kỳ tam chủng 。nhất Phật tự thuyết 。nhị gia tha thuyết 。tam huyền hứa thuyết 。 此論即當懸許說也。二約所為二故。 thử luận tức đương huyền hứa thuyết dã 。nhị ước sở vi/vì/vị nhị cố 。 教即為二者。但根有利鈍。法有淺深故。 giáo tức vi/vì/vị nhị giả 。đãn căn hữu lợi độn 。pháp hữu thiển thâm cố 。 合三藏分為二種。故莊嚴論第四云。 hợp Tam Tạng phần vi/vì/vị nhị chủng 。cố trang nghiêm luận đệ tứ vân 。 此藏由上下乘差別故。復說為聲聞藏及菩薩藏。問。 thử tạng do thượng hạ thừa sái biệt cố 。phục thuyết vi/vì/vị Thanh văn tạng cập Bồ-tát tạng 。vấn 。 彼三及二云何名藏。答由攝故。 bỉ tam cập nhị vân hà danh tạng 。đáp do nhiếp cố 。 謂攝一切所應知義。解云。 vị nhiếp nhất thiết sở ứng tri nghĩa 。giải vân 。 是故為彼聲聞鈍根下乘依法執分別。施設三藏。 thị cố vi/vì/vị bỉ Thanh văn độn căn hạ thừa y Pháp chấp phân biệt 。thí thiết Tam Tạng 。 詮示聲聞理行果等。名聲聞藏。 thuyên thị Thanh văn lý hạnh/hành/hàng quả đẳng 。danh Thanh văn tạng 。 為諸菩薩利根上乘依三無性二無我智。施設三藏。 vi/vì/vị chư Bồ-tát lợi căn thượng thừa y tam vô tánh nhị vô ngã trí 。thí thiết Tam Tạng 。 詮示菩薩理行位果。名菩薩藏。問經中為諸緣覺說因緣法。 thuyên thị Bồ Tát lý hạnh/hành/hàng vị quả 。danh Bồ-tát tạng 。vấn Kinh trung vi/vì/vị chư duyên giác thuyết nhân duyên pháp 。 何故獨覺不立藏名。 hà cố độc giác bất lập tạng danh 。 答若依普超三昧經及入大乘論。即約三乘而立三藏。 đáp nhược/nhã y phổ siêu tam muội Kinh cập nhập Đại thừa luận 。tức ước tam thừa nhi lập Tam Tạng 。 今依攝論及莊嚴論。約上下乘分為二藏。 kim y nhiếp luận cập trang nghiêm luận 。ước thượng hạ thừa phần vi/vì/vị nhị tạng 。 故不立也。問何故二教廢立不同。 cố bất lập dã 。vấn hà cố nhị giáo phế lập bất đồng 。 答但彼獨覺與此聲聞有同有異。謂約教行少分不同。 đáp đãn bỉ độc giác dữ thử Thanh văn hữu đồng hữu dị 。vị ước giáo hạnh/hành/hàng thiểu phần bất đồng 。 分三乘藏。約彼理果全體不殊故。合為一藏。 phần tam thừa tạng 。ước bỉ lý quả toàn thể bất thù cố 。hợp vi/vì/vị nhất tạng 。 謂同斷我執同證生空。果同羅漢。 vị đồng đoạn ngã chấp đồng chứng sanh không 。quả đồng La-hán 。 故不別立。是故經論開合不同。 cố bất biệt lập 。thị cố Kinh luận khai hợp bất đồng 。 如是此論二藏之中菩薩藏攝。 như thị thử luận nhị tạng chi trung Bồ-tát tạng nhiếp 。 第三顯教分齊者。於中有二。先敘諸教。 đệ tam hiển giáo phần tề giả 。ư trung hữu nhị 。tiên tự chư giáo 。 後隨教辨宗。 hậu tùy giáo biện tông 。 前中此方諸德立教開宗紛擾多端。難可具陳。略述十家。如華嚴疏中。 tiền trung thử phương chư đức lập giáo khai tông phân nhiễu đa đoan 。nạn/nan khả cụ trần 。lược thuật thập gia 。như hoa nghiêm sớ trung 。 又古代譯經。西來三藏。所立教相。亦有多門。 hựu cổ đại dịch Kinh 。Tây lai Tam Tạng 。sở lập giáo tướng 。diệc hữu đa môn 。 略舉五家。亦如彼說。 lược cử ngũ gia 。diệc như bỉ thuyết 。 今中天竺國三藏法師地婆訶羅。唐言日照。在寺翻譯。余親問。 kim Trung Thiên Trúc quốc Tam tạng Pháp sư Địa bà ha la 。đường ngôn Nhật chiếu 。tại tự phiên dịch 。dư thân vấn 。 說云。近代天竺那爛陀寺。同時有二大德論師。 thuyết vân 。cận đại Thiên-Trúc Na Lan Đà Tự 。đồng thời hữu nhị Đại Đức Luận sư 。 一曰戒賢。一曰智光。並神解超倫。 nhất viết Giới Hiền 。nhất viết trí quang 。tịnh Thần giải siêu luân 。 聲高五印。六師稽顙。異部歸誠。 thanh cao ngũ ấn 。lục sư kê tảng 。dị bộ quy thành 。 大乘學人仰之如日月。獨步天竺。各一人而已。遂所承宗異。 Đại-Thừa học nhân ngưỡng chi như nhật nguyệt 。độc bộ Thiên-Trúc 。các nhất nhân nhi dĩ 。toại sở thừa tông dị 。 立教互違。謂戒賢則遠承彌勒無著。 lập giáo hỗ vi 。vị Giới Hiền tức viễn thừa Di lặc Vô Trước 。 近踵護法難陀。依深密等經瑜伽等論。立三種教。 cận chủng Hộ Pháp Nan-đà 。y thâm mật đẳng Kinh du già đẳng luận 。lập tam chủng giáo 。 以法相大乘為真了義。 dĩ pháp tướng đại thừa vi/vì/vị chân liễu nghĩa 。 謂佛初鹿園轉於四諦小乘法輪。說諸有為法從緣生。 vị Phật sơ Lộc viên chuyển ư Tứ đế Tiểu thừa Pháp luân 。thuyết chư hữu vi Pháp tùng duyên sanh 。 以破外道自性因等。又由緣生無人我故。 dĩ phá ngoại đạo tự tánh nhân đẳng 。hựu do duyên sanh vô nhân ngã cố 。 翻彼外道說有我等。然猶未說法無我理。 phiên bỉ ngoại đạo thuyết hữu ngã đẳng 。nhiên do vị thuyết pháp vô ngã lý 。 即四阿含經等。第二時中。雖依遍計所執。 tức tứ A hàm Kinh đẳng 。đệ nhị thời trung 。tuy y biến kế sở chấp 。 而說諸法自性皆空。翻彼小乘。然於依他圓成。 nhi thuyết chư pháp tự tánh giai không 。phiên bỉ Tiểu thừa 。nhiên ư y tha viên thành 。 猶未說有。即諸部般若等。第三時中。 do vị thuyết hữu 。tức chư bộ Bát-nhã đẳng 。đệ tam thời trung 。 就大乘正理。具說三性三無性等。方為盡理。 tựu Đại-Thừa chánh lý 。cụ thuyết tam tánh tam vô tánh đẳng 。phương vi/vì/vị tận lý 。 即解深密經等。是故於彼因緣生法。 tức Giải Thâm Mật Kinh đẳng 。thị cố ư bỉ nhân duyên sanh Pháp 。 初唯說有。即墮有邊。次唯說空。即墮空邊。 sơ duy thuyết hữu 。tức đọa hữu biên 。thứ duy thuyết không 。tức đọa không biên 。 既各墮邊。俱非了義。後時具說所執性空。 ký các đọa biên 。câu phi liễu nghĩa 。hậu thời cụ thuyết sở chấp tánh không 。 餘二為有。契合中道。方為了義。 dư nhị vi/vì/vị hữu 。khế hợp trung đạo 。phương vi/vì/vị liễu nghĩa 。 此依解深密經判。二智光論師遠承文殊龍樹。 thử y Giải Thâm Mật Kinh phán 。nhị trí quang Luận sư viễn thừa Văn Thù Long Thọ 。 近稟提婆清辯。依般若等經中觀等論。亦立三教。 cận bẩm đề bà thanh biện 。y Bát-nhã đẳng Kinh trung quán đẳng luận 。diệc lập tam giáo 。 以明無相大乘為真了義。 dĩ minh vô tướng Đại-Thừa vi/vì/vị chân liễu nghĩa 。 謂佛初鹿園為諸小根說於四諦。明心境俱有。次於中時。 vị Phật sơ Lộc viên vi/vì/vị chư tiểu căn thuyết ư Tứ đế 。minh tâm cảnh câu hữu 。thứ ư trung thời 。 為彼中根說法相大乘。明境空心有唯識道理。 vi/vì/vị bỉ trung căn thuyết Pháp tướng đại thừa 。minh cảnh không tâm hữu duy thức đạo lý 。 以根猶劣未能令入平等真空故作是說。 dĩ căn do liệt vị năng lệnh nhập bình đẳng chân không cố tác thị thuyết 。 於第三時。為上根說無相大乘。 ư đệ tam thời 。vi/vì/vị thượng căn thuyết vô tướng Đại-Thừa 。 辨心境俱空。平等一味為真了義。 biện tâm cảnh câu không 。bình đẳng nhất vị vi/vì/vị chân liễu nghĩa 。 又初則漸破外道自性等。故說因緣生法決定是有。 hựu sơ tức tiệm phá ngoại đạo tự tánh đẳng 。cố thuyết nhân duyên sanh Pháp quyết định thị hữu 。 次則漸破小乘緣生實有之執。故說依他因緣假有。 thứ tức tiệm phá Tiểu thừa duyên sanh thật hữu chi chấp 。cố thuyết y tha nhân duyên giả hữu 。 以彼怖畏此真空故。猶在假有而接引之。 dĩ bỉ bố úy thử chân không cố 。do tại giả hữu nhi tiếp dẫn chi 。 後時方就究竟大乘。 hậu thời phương tựu cứu cánh Đại-Thừa 。 說此緣生即是性空平等一相。是故即判法相大乘有所得等。 thuyết thử duyên sanh tức thị tánh không bình đẳng nhất tướng 。thị cố tức phán Pháp tướng đại thừa hữu sở đắc đẳng 。 為第二時非真了義也。此三教次第。 vi/vì/vị đệ nhị thời phi chân liễu nghĩa dã 。thử tam giáo thứ đệ 。 如智光論師般若燈論釋中。引大乘妙智經說。 như trí quang Luận sư Bát-nhã đăng luận thích trung 。dẫn Đại-Thừa diệu trí Kinh thuyết 。 問此二所說。既各聖教互為矛楯。 vấn thử nhị sở thuyết 。ký các Thánh giáo hỗ vi/vì/vị mâu thuẫn 。 未審二說可和會以不。答此有二義。謂無會無不會。 vị thẩm nhị thuyết khả hòa hội dĩ bất 。đáp thử hữu nhị nghĩa 。vị vô hội vô bất hội 。 初無會者。既並聖教隨緣益物。何俟須會。 sơ vô hội giả 。ký tịnh Thánh giáo tùy duyên ích vật 。hà sĩ tu hội 。 即是智論四悉檀中。各各為人悉檀。 tức thị Trí luận tứ tất đàn trung 。các các vi/vì/vị nhân tất đàn 。 是故雖有相違。而不可會。 thị cố tuy hữu tướng vi 。nhi bất khả hội 。 亦是攝論四意趣中。眾生樂欲意趣。於一法中或讚或毀。 diệc thị nhiếp luận tứ ý thú trung 。chúng sanh lạc/nhạc dục ý thú 。ư nhất pháp trung hoặc tán hoặc hủy 。 是故二說不須和會。二無不會者。 thị cố nhị thuyết bất tu hòa hội 。nhị vô bất hội giả 。 通論此二所設教門。了與不了有其二門。 thông luận thử nhị sở thiết giáo môn 。liễu dữ bất liễu hữu kỳ nhị môn 。 一約攝生寬狹。言教具闕。以明了不了。 nhất ước nhiếp sanh khoan hiệp 。ngôn giáo cụ khuyết 。dĩ minh liễu bất liễu 。 二約益物漸次。顯理增微。以明了不了。初中有二。 nhị ước ích vật tiệm thứ 。hiển lý tăng vi 。dĩ minh liễu bất liễu 。sơ trung hữu nhị 。 先約攝生寬狹者。依解深密經。 tiên ước nhiếp sanh khoan hiệp giả 。y Giải Thâm Mật Kinh 。 初時唯為發趣聲聞乘說。 sơ thời duy vi/vì/vị phát thú Thanh văn thừa thuyết 。 第二時中唯為發趣大乘者說。此二各唯攝一類機。攝機不盡。 đệ nhị thời trung duy vi/vì/vị phát thú Đại-Thừa giả thuyết 。thử nhị các duy nhiếp nhất loại ky 。nhiếp ky bất tận 。 故各非了。第三時中普為發趣一切乘者說。 cố các phi liễu 。đệ tam thời trung phổ vi/vì/vị phát thú nhất thiết thừa giả thuyết 。 此中攝機普該諸乘。故云普為一切乘說。 thử trung nhiếp ky phổ cai chư thừa 。cố vân phổ vi/vì/vị nhất thiết thừa thuyết 。 攝機周盡。方為了義。二約言教具闕者。 nhiếp ky châu tận 。phương vi/vì/vị liễu nghĩa 。nhị ước ngôn giáo cụ khuyết giả 。 約機取教。則初時唯說小乘。第二唯說大乘。 ước ky thủ giáo 。tức sơ thời duy thuyết Tiểu thừa 。đệ nhị duy thuyết Đại-Thừa 。 第三具說三乘。前二各互闕教不具。 đệ tam cụ thuyết tam thừa 。tiền nhị các hỗ khuyết giáo bất cụ 。 故非了義。後一具三乘。教滿為了義。由此等義。 cố phi liễu nghĩa 。hậu nhất cụ tam thừa 。giáo mãn vi/vì/vị liễu nghĩa 。do thử đẳng nghĩa 。 是故第三方為了義。戒賢所立依此門判。 thị cố đệ tam phương vi/vì/vị liễu nghĩa 。Giới Hiền sở lập y thử môn phán 。 第二門內亦二。初約益物漸次者。 đệ nhị môn nội diệc nhị 。sơ ước ích vật tiệm thứ giả 。 謂初時所說唯令眾生得小乘益。益未究竟。 vị sơ thời sở thuyết duy lệnh chúng sanh đắc Tiểu thừa ích 。ích vị cứu cánh 。 故非了義。第二時中雖益通大小。 cố phi liễu nghĩa 。đệ nhị thời trung tuy ích thông đại tiểu 。 然不能令趣寂二乘亦得大乘。是故此說亦非盡理。 nhiên bất năng lệnh thú tịch nhị thừa diệc đắc Đại-Thừa 。thị cố thử thuyết diệc phi tận lý 。 第三時中普皆令得大乘之益。 đệ tam thời trung phổ giai lệnh đắc Đại-Thừa chi ích 。 縱入寂者亦令迴向大菩提故。是故經云。唯此一事實。 túng nhập tịch giả diệc lệnh hồi hướng Đại bồ-đề cố 。thị cố Kinh vân 。duy thử nhất sự thật 。 餘二則非真。又云。若以小乘化。我則墮慳貪。 dư nhị tức phi chân 。hựu vân 。nhược/nhã dĩ Tiểu thừa hóa 。ngã tức đọa xan tham 。 此事為不可。是故此說方為了義。 thử sự vi ất khả 。thị cố thử thuyết phương vi/vì/vị liễu nghĩa 。 二約顯理增微者。初說緣生以為實有。 nhị ước hiển lý tăng vi giả 。sơ thuyết duyên sanh dĩ vi/vì/vị thật hữu 。 次說緣生以為假有。後說緣生方是性空。 thứ thuyết duyên sanh dĩ vi/vì/vị giả hữu 。hậu thuyết duyên sanh phương thị tánh không 。 前二所說顯理未周。會緣未盡。故非了義。 tiền nhị sở thuyết hiển lý vị châu 。hội duyên vị tận 。cố phi liễu nghĩa 。 後一顯理至究。會緣相盡。故為了義。由此等義。 hậu nhất hiển lý chí cứu 。hội duyên tướng tận 。cố vi/vì/vị liễu nghĩa 。do thử đẳng nghĩa 。 是故第三方為究竟了義大乘。 thị cố đệ tam phương vi/vì/vị cứu cánh liễu nghĩa Đại-Thừa 。 亦即初唯小乘。次具三乘。後唯一乘故也。 diệc tức sơ duy Tiểu thừa 。thứ cụ tam thừa 。hậu duy nhất thừa cố dã 。 智光所立依此門判。由有如此二種門故。 trí quang sở lập y thử môn phán 。do hữu như thử nhị chủng môn cố 。 是故聖教各依一勢以明權實。互不相違。 thị cố Thánh giáo các y nhất thế dĩ minh quyền thật 。hỗ bất tướng vi 。 問若如所說。兩宗各初唯說小乘。何故華嚴亦最初說。 vấn nhược như sở thuyết 。lưỡng tông các sơ duy thuyết Tiểu thừa 。hà cố hoa nghiêm diệc tối sơ thuyết 。 而非小乘。答此難諸德總有三釋。一云。 nhi phi Tiểu thừa 。đáp thử nạn/nan chư đức tổng hữu tam thích 。nhất vân 。 約漸悟機立三法輪有此漸次。若頓悟機。 ước tiệm ngộ ky lập tam pháp luân hữu thử tiệm thứ 。nhược/nhã đốn ngộ ky 。 則最初亦說彼華嚴等。若爾。 tức tối sơ diệc thuyết bỉ hoa nghiêm đẳng 。nhược nhĩ 。 密迹力士經初時具說三乘之法。此為其漸。為其頓耶。 mật tích lực sĩ Kinh sơ thời cụ thuyết tam thừa chi Pháp 。thử vi/vì/vị kỳ tiệm 。vi/vì/vị kỳ đốn da 。 若是漸教。應唯說小。若是頓教。應唯說大。 nhược/nhã thị tiệm giáo 。ưng duy thuyết tiểu 。nhược/nhã thị đốn giáo 。ưng duy thuyết Đại 。 是故難解。一云。若依顯了門。 thị cố nạn/nan giải 。nhất vân 。nhược/nhã y hiển liễu môn 。 則如前有此三法次第。若約祕密門。則同時皆有。若爾。 tức như tiền hữu thử tam Pháp thứ đệ 。nhược/nhã ước bí mật môn 。tức đồng thời giai hữu 。nhược nhĩ 。 則初時小顯而大密。何不以大顯而小密耶。 tức sơ thời tiểu hiển nhi Đại mật 。hà bất dĩ Đại hiển nhi tiểu mật da 。 又判此顯密。出何聖教。理既不齊。 hựu phán thử hiển mật 。xuất hà Thánh giáo 。lý ký bất tề 。 又無聖教。故亦難依。一云。但是如來圓音一演。 hựu vô Thánh giáo 。cố diệc nạn/nan y 。nhất vân 。đãn thị Như Lai viên âm nhất diễn 。 異類等解。就小結集。故唯說小。 dị loại đẳng giải 。tựu tiểu kết tập 。cố duy thuyết tiểu 。 就大結集故唯說大。就通結集故說三乘。若爾。 tựu Đại kết tập cố duy thuyết Đại 。tựu thông kết tập cố thuyết tam thừa 。nhược nhĩ 。 說華嚴時。何故聲聞不聞自所聞。 thuyết Hoa Nghiêm thời 。hà cố Thanh văn bất văn tự sở văn 。 乃如聾盲無所見聞。是亦難解。今解此難。 nãi như lung manh vô sở kiến văn 。thị diệc nạn/nan giải 。kim giải thử nạn/nan 。 汎論如來圓音說法。大例有二。一為此世根定者說。 phiếm luận Như Lai viên âm thuyết Pháp 。Đại lệ hữu nhị 。nhất vi/vì/vị thử thế căn định giả thuyết 。 二為此世根不定說。初中自有三節。 nhị vi/vì/vị thử thế căn bất định thuyết 。sơ trung tự hữu tam tiết 。 一或有眾生。此世小乘限性定者。 nhất hoặc hữu chúng sanh 。thử thế Tiểu thừa hạn tánh định giả 。 唯見如來從始至終但說小乘。 duy kiến Như Lai tùng thủy chí chung đãn thuyết Tiểu thừa 。 如小乘諸部不信大乘者是。二或有眾生。此世三乘根性熟者。 như Tiểu thừa chư bộ bất tín Đại-Thừa giả thị 。nhị hoặc hữu chúng sanh 。thử thế tam thừa căn tánh thục giả 。 則唯見如來從始至終但說三乘。 tức duy kiến Như Lai tùng thủy chí chung đãn thuyết tam thừa 。 如密迹力士經。說佛初鹿園說法之時。 như mật tích lực sĩ Kinh 。thuyết Phật sơ Lộc viên thuyết Pháp chi thời 。 無量眾生得阿羅漢果。無量眾生得辟支佛道。 vô lượng chúng sanh đắc A-la-hán quả 。vô lượng chúng sanh đắc Bích Chi Phật đạo 。 無量眾生發菩提心住初地等。廣如彼說。 vô lượng chúng sanh phát Bồ-đề tâm trụ/trú sơ địa đẳng 。quảng như bỉ thuyết 。 大品經中亦同此說。是故後時所說皆通三乘。 đại phẩm Kinh trung diệc đồng thử thuyết 。thị cố hậu thời sở thuyết giai thông tam thừa 。 如諸大乘經中說也。三或有眾生。此世一乘根性熟者。 như chư Đại thừa Kinh trung thuyết dã 。tam hoặc hữu chúng sanh 。thử thế nhất thừa căn tánh thục giả 。 則唯見如來初樹王下華藏界中。 tức duy kiến Như Lai sơ thụ/thọ Vương hạ hoa tạng giới trung 。 依海印三昧。說無盡圓滿自在法門。唯為菩薩。 y hải ấn tam muội 。thuyết vô tận viên mãn tự tại Pháp môn 。duy vi/vì/vị Bồ Tát 。 如華嚴經等說。是故諸說各據當根所得。 như Hoa Nghiêm kinh đẳng thuyết 。thị cố chư thuyết các cứ đương căn sở đắc 。 互不相違也。二不定根者有二位。 hỗ bất tướng vi dã 。nhị bất định căn giả hữu nhị vị 。 一此世小乘根不定故。堪可進入三乘位者。 nhất thử thế Tiểu thừa căn bất định cố 。kham khả tiến/tấn nhập tam thừa vị giả 。 則初聞唯小為不了教。次唯說大亦非了教。 tức sơ văn duy tiểu vi/vì/vị bất liễu giáo 。thứ duy thuyết Đại diệc phi liễu giáo 。 後具說三乘方為了義。故有深密經中三時教也。 hậu cụ thuyết tam thừa phương vi/vì/vị liễu nghĩa 。cố hữu thâm mật Kinh trung tam thời giáo dã 。 二此世小乘根不定故。堪可進入一乘位者。 nhị thử thế Tiểu thừa căn bất định cố 。kham khả tiến/tấn nhập nhất thừa vị giả 。 則初聞小乘為不了教。 tức sơ văn Tiểu thừa vi/vì/vị bất liễu giáo 。 次通三乘亦非了教。後唯說一乘方為了教。 thứ thông tam thừa diệc phi liễu giáo 。hậu duy thuyết nhất thừa phương vi/vì/vị liễu giáo 。 智光所立當此意也。 trí quang sở lập đương thử ý dã 。 是故由有於此世中根定不定二位別故。令此教門或有前後。或無前後也。 thị cố do hữu ư thử thế trung căn định bất định nhị vị biệt cố 。lệnh thử giáo môn hoặc hữu tiền hậu 。hoặc vô tiền hậu dã 。 上來總明敘會諸教竟。第二隨教辨宗者。 thượng lai tổng minh tự hội chư giáo cánh 。đệ nhị tùy giáo biện tông giả 。 現今東流一切經論。通大小乘。宗途有四。 hiện kim Đông lưu nhất thiết Kinh luận 。thông Đại Tiểu thừa 。tông đồ hữu tứ 。 一隨相法執宗。即小乘諸部是也。 nhất tùy tướng Pháp chấp tông 。tức Tiểu thừa chư bộ thị dã 。 二真空無相宗。即般若等經。中觀等論所說是也。 nhị chân không vô tướng tông 。tức Bát-nhã đẳng Kinh 。trung quán đẳng luận sở thuyết thị dã 。 三唯識法相宗。即解深密等經。 tam duy thức Pháp tướng tông 。tức giải thâm mật đẳng Kinh 。 瑜伽等論所說是也。四如來藏緣起宗。即楞伽密嚴等經。 du già đẳng luận sở thuyết thị dã 。tứ Như Lai tạng duyên khởi tông 。tức Lăng già mật nghiêm đẳng Kinh 。 起信寶性等論所說是也。此四之中。 khởi tín bảo tánh đẳng luận sở thuyết thị dã 。thử tứ chi trung 。 初則隨事執相說。二則會事顯理說。 sơ tức tùy sự chấp tướng thuyết 。nhị tức hội sự hiển lý thuyết 。 三則依理起事差別說。四則理事融通無礙說。 tam tức y lý khởi sự sái biệt thuyết 。tứ tức lý sự dung thông vô ngại thuyết 。 以此宗中許如來藏隨緣成阿賴耶識。 dĩ thử tông trung hứa Như Lai tạng tùy duyên thành A-lại-da thức 。 此則理徹於事也。亦許依他緣起無性同如。 thử tức lý triệt ư sự dã 。diệc hứa y tha duyên khởi Vô tánh đồng như 。 此則事徹於理也。又此四宗。初則小乘諸師所立。 thử tức sự triệt ư lý dã 。hựu thử tứ tông 。sơ tức Tiểu thừa chư sư sở lập 。 二則龍樹提婆所立。三是無著世親所立。 nhị tức long thụ đề Bà sở lập 。tam thị Vô Trước Thế thân sở lập 。 四是馬鳴堅慧所立。然此四宗亦無前後時限差別。 tứ thị Mã Minh kiên tuệ sở lập 。nhiên thử tứ tông diệc vô tiền hậu thời hạn sái biệt 。 於諸經論亦有交參之處。宜可准知。 ư chư Kinh luận diệc hữu giao tham chi xứ/xử 。nghi khả chuẩn tri 。 今此論宗意當第四門也。 kim thử luận tông ý đương đệ tứ môn dã 。 第四教所被機。說有二重。一約權教。 đệ tứ giáo sở bị ky 。thuyết hữu nhị trọng 。nhất ước quyền giáo 。 即五種姓中。菩薩種姓及不定性。是此所為。 tức ngũ chủng tính trung 。Bồ Tát chủng tính cập bất định tánh 。thị thử sở vi/vì/vị 。 餘三非此。以無分故。如瑜伽等說。二約實教。 dư tam phi thử 。dĩ vô phần cố 。như du già đẳng thuyết 。nhị ước thật giáo 。 一切眾生皆此所為。 nhất thiết chúng sanh giai thử sở vi/vì/vị 。 以無不皆當得菩提故。問若諸無姓亦當成佛。 dĩ vô bất giai đương đắc Bồ-đề cố 。vấn nhược/nhã chư vô tính diệc đương thành Phật 。 何得說有無姓有情。答論有二釋。故佛性論及寶性論。 hà đắc thuyết hữu vô tính hữu tình 。đáp luận hữu nhị thích 。cố Phật Tánh Luận cập Bảo Tánh Luận 。 同為謗大乘人。依無量時故作是說。 đồng vi/vì/vị báng Đại-Thừa nhân 。y vô lượng thời cố tác thị thuyết 。 非謂究竟無清淨性。佛性論第二卷中。 phi vị cứu cánh vô thanh tịnh tánh 。Phật Tánh Luận đệ nhị quyển trung 。 判說無佛性是不了教故也。准此當知。 phán thuyết vô Phật tánh thị bất liễu giáo cố dã 。chuẩn thử đương tri 。 永無種姓非盡理說。楞伽文說可知。問如有難言。 vĩnh vô chủng tính phi tận lý thuyết 。Lăng già văn thuyết khả tri 。vấn như hữu nạn/nan ngôn 。 若諸眾生等有佛性必當得佛。 nhược/nhã chư chúng sanh đẳng hữu Phật tánh tất đương đắc Phật 。 則眾生雖多。要當有盡。是為大過。又若悉有性。 tức chúng sanh tuy đa 。yếu đương hữu tận 。thị vi/vì/vị Đại quá/qua 。hựu nhược/nhã tất hữu tánh 。 令最後菩薩闕利他行。以無所化諸眾生故。 lệnh tối hậu Bồ Tát khuyết lợi tha hạnh/hành/hàng 。dĩ vô sở hóa chư chúng sanh cố 。 闕行成佛。不應道理。 khuyết hạnh/hành/hàng thành Phật 。bất ưng đạo lý 。 又令諸佛利他功德亦則斷絕。以無所化機緣感故。如是三難。 hựu lệnh chư Phật lợi tha công đức diệc tức đoạn tuyệt 。dĩ vô sở hóa ky duyên cảm cố 。như thị tam nạn/nan 。 若為得通。答此所設難。 nhược/nhã vi/vì/vị đắc thông 。đáp thử sở thiết nạn/nan 。 並由妄見眾生界故。妄起此難。故不增不減經云。 tịnh do vọng kiến chúng sanh giới cố 。vọng khởi thử nạn/nan 。cố Bất Tăng Bất Giảm Kinh vân 。 大邪見者見眾生界增。見眾生界減。 Đại tà kiến giả kiến chúng sanh giới tăng 。kiến chúng sanh giới giảm 。 以不如實知一法界故。於眾生界起增減見。 dĩ ất như thật tri nhất pháp giới cố 。ư chúng sanh giới khởi tăng giảm kiến 。 問我所說義扶此經文。何者。若諸眾生悉皆有性。 vấn ngã sở thuyết nghĩa phù thử Kinh văn 。hà giả 。nhược/nhã chư chúng sanh tất giai hữu tánh 。 並當解脫。則眾生有減。今立有此。 tịnh đương giải thoát 。tức chúng sanh hữu giảm 。kim lập hữu thử 。 無性眾生常在世間。故無增減。答若爾。 Vô tánh chúng sanh thường tại thế gian 。cố vô tăng giảm 。đáp nhược nhĩ 。 汝於有性既起減見。即於佛界必起增見。 nhữ ư hữu tánh ký khởi giảm kiến 。tức ư Phật giới tất khởi tăng kiến 。 此增減見不離汝執。當知經意明一切眾生一時成佛。 thử tăng giảm kiến bất ly nhữ chấp 。đương tri Kinh ý minh nhất thiết chúng sanh nhất thời thành Phật 。 佛界不增眾生界不減。故彼經云。 Phật giới bất tăng chúng sanh giới bất giảm 。cố bỉ Kinh vân 。 眾生即法身。法身即眾生。眾生法身義一名異。 chúng sanh tức Pháp thân 。Pháp thân tức chúng sanh 。chúng sanh pháp thân nghĩa nhất danh dị 。 解云。況眾生界。如虛空界。 giải vân 。huống chúng sanh giới 。như hư không giới 。 設如一鳥飛於虛空。從西向東。(這-言+至)百千年。 thiết như nhất điểu phi ư hư không 。tùng Tây hướng Đông 。(giá -ngôn +chí )bách thiên niên 。 終不得說東近而西遠。何以故。以虛空無分齊故。 chung bất đắc thuyết Đông cận nhi Tây viễn 。hà dĩ cố 。dĩ hư không vô phần tề cố 。 亦不得云總不飛行。以功不虛故。 diệc bất đắc vân tổng bất phi hạnh/hành/hàng 。dĩ công bất hư cố 。 當知此中道理亦爾。非有滅度令有終盡。非無終盡。 đương tri thử trung đạo lý diệc nhĩ 。phi hữu diệt độ lệnh hữu chung tận 。phi vô chung tận 。 有不滅度。故眾生界甚深廣大。 hữu bất diệt độ 。cố chúng sanh giới thậm thâm quảng đại 。 唯是如來智所知境。不可輒以狂心限量斟酌起增減見。 duy thị Như Lai trí sở tri cảnh 。bất khả triếp dĩ cuồng tâm hạn lượng châm chước khởi tăng giảm kiến 。 既其無盡。是故三難無不能離。 ký kỳ vô tận 。thị cố tam nạn/nan vô bất năng ly 。 二乘迴心者。若不定種姓。未入無餘前即有迴心。 nhị thừa hồi tâm giả 。nhược/nhã bất định chủng tính 。vị nhập vô dư tiền tức hữu hồi tâm 。 此不待言。若決定種姓。 thử bất đãi ngôn 。nhược/nhã quyết định chủng tính 。 未入無餘前定不迴心。要入無餘。方有迴心。 vị nhập vô dư tiền định bất hồi tâm 。yếu nhập vô dư 。phương hữu hồi tâm 。 以二乘人本來不得無餘依涅槃界故。佛性論第三云。 dĩ nhị thừa nhân bản lai bất đắc vô dư y Niết Bàn giới cố 。Phật Tánh Luận đệ tam vân 。 二乘人有三種餘。一煩惱餘。謂無明住地。 nhị thừa nhân hữu tam chủng dư 。nhất phiền não dư 。vị vô minh trụ địa 。 二業餘。謂無漏業。三果報餘。謂意生身變易身也。 nhị nghiệp dư 。vị vô lậu nghiệp 。tam quả báo dư 。vị ý sanh thân biến dịch thân dã 。 又無上依經勝鬘經寶性論等。 hựu vô thượng y Kinh thắng man Kinh Bảo Tánh Luận đẳng 。 廣明無漏界中有三種不思議變易生死。 quảng minh vô lậu giới trung hữu tam chủng bất tư nghị biến dịch sanh tử 。 謂聲聞緣覺大力菩薩。若言此中二乘是不定種姓。 vị Thanh văn Duyên giác đại lực Bồ-tát 。nhược/nhã ngôn thử trung nhị thừa thị bất định chủng tính 。 理必不然。以未迴心。有分段故。 lý tất bất nhiên 。dĩ vị hồi tâm 。hữu phần đoạn cố 。 迴心已去是漸悟菩薩。非二乘故。論說二乘有三種餘。 hồi tâm dĩ khứ thị tiệm ngộ Bồ Tát 。phi nhị thừa cố 。luận thuyết nhị thừa hữu tam chủng dư 。 非菩薩故。當知定是二乘自位無餘依中。 phi Bồ-tát cố 。đương tri định thị nhị thừa tự vị vô dư y trung 。 大乘說彼有三種故。 Đại-Thừa thuyết bỉ hữu tam chủng cố 。 然彼二乘既不能知此三餘故。是故化火燒分段身。入無餘依。 nhiên bỉ nhị thừa ký bất năng trai thử tam dư cố 。thị cố hóa hỏa thiêu phần đoạn thân 。nhập vô dư y 。 法爾皆有變易報殘。而彼不知。謂為涅槃。 Pháp nhĩ giai hữu biến dịch báo tàn 。nhi bỉ bất tri 。vị vi/vì/vị Niết-Bàn 。 而實但是未燒身前。期以滅智所得滅定。 nhi thật đãn thị vị thiêu thân tiền 。kỳ dĩ diệt trí sở đắc diệt định 。 法華論云。方便入涅槃城故。涅槃城者。 Pháp hoa luận vân 。phương tiện nhập Niết Bàn thành cố 。Niết Bàn thành giả 。 諸禪三昧城。過彼城已。令入大般涅槃城故。 chư Thiền tam muội thành 。quá/qua bỉ thành dĩ 。lệnh nhập Đại bát Niết Bàn thành cố 。 解云。以此當知。二乘無餘體雖滅定。 giải vân 。dĩ thử đương tri 。nhị thừa vô dư thể tuy diệt định 。 亦通方便。故云諸禪也。由彼二乘根有利鈍。 diệc thông phương tiện 。cố vân chư Thiền dã 。do bỉ nhị thừa căn hữu lợi độn 。 滅定防心。種有強弱。是故在定。 diệt định phòng tâm 。chủng hữu cường nhược 。thị cố tại định 。 極(這-言+至)八萬乃至一念。由佛根欲性智為增上緣力。 cực (giá -ngôn +chí )bát vạn nãi chí nhất niệm 。do Phật căn dục tánh trí vi/vì/vị tăng thượng duyên lực 。 又由本有佛性之力。令心還生於淨土中。 hựu do bản hữu Phật tánh chi lực 。lệnh tâm hoàn sanh ư tịnh thổ trung 。 逢佛菩薩善友力故。修大乘道。然此利鈍遲疾。 phùng Phật Bồ-tát thiện hữu lực cố 。tu Đại thừa đạo 。nhiên thử lợi độn trì tật 。 諸聖教略有七位。謂八萬。六萬。四萬。二萬。 chư Thánh giáo lược hữu thất vị 。vị bát vạn 。lục vạn 。tứ vạn 。nhị vạn 。 一萬等劫。如次以配四果及獨覺人。 nhất vạn đẳng kiếp 。như thứ dĩ phối tứ quả cập độc giác nhân 。 此五如彼涅槃經說。第六位中。如楞伽云。 thử ngũ như bỉ Niết Bàn Kinh thuyết 。đệ lục vị trung 。như Lăng già vân 。 三昧酒所醉。乃至劫不覺。酒消然後覺。 tam muội tửu sở túy 。nãi chí kiếp bất giác 。tửu tiêu nhiên hậu giác 。 得佛無上身。此亦利於前。不(這-言+至)萬劫。 đắc Phật vô thượng thân 。thử diệc lợi ư tiền 。bất (giá -ngôn +chí )vạn kiếp 。 第七位如法華第三云。我滅度後。復有弟子。不聞是經。 đệ thất vị như Pháp hoa đệ tam vân 。ngã diệt độ hậu 。phục hưũ đệ-tử 。bất văn thị Kinh 。 不知不覺菩薩所行。自於所得功德。 bất tri bất giác Bồ Tát sở hạnh 。tự ư sở đắc công đức 。 生滅度想。當入涅槃。我於餘國作佛。 sanh diệt độ tưởng 。đương nhập Niết Bàn 。ngã ư dư quốc tác Phật 。 更有異名。是人雖生滅度之想。入於涅槃。 cánh hữu dị danh 。thị nhân tuy sanh diệt độ chi tưởng 。nhập ư Niết-Bàn 。 而於彼土求佛智慧。得聞此經。 nhi ư bỉ độ cầu Phật trí tuệ 。đắc văn thử Kinh 。 唯以佛乘而得滅度。更無餘乘。除諸如來方便說法也。 duy dĩ Phật thừa nhi đắc diệt độ 。cánh vô dư thừa 。trừ chư Như Lai phương tiện thuyết Pháp dã 。 解云。此最利根亦捨分段入涅槃已。 giải vân 。thử tối lợi căn diệc xả phần đoạn nhập Niết Bàn dĩ 。 即於佛土受變易身。受佛教化入於大乘。 tức ư Phật thổ thọ/thụ biến dịch thân 。thọ/thụ Phật giáo hóa nhập ư Đại-Thừa 。 亦有人解此經文。是變化聲聞。理定不然。 diệc hữu nhân giải thử Kinh văn 。thị biến hóa Thanh văn 。lý định bất nhiên 。 若是化作。必為引攝實類眾生。 nhược/nhã thị hóa tác 。tất vi/vì/vị dẫn nhiếp thật loại chúng sanh 。 若彼眾生受此引攝。亦學先入無餘涅槃。後方迴心。 nhược/nhã bỉ chúng sanh thọ/thụ thử dẫn nhiếp 。diệc học tiên nhập Vô-Dư Niết-Bàn 。hậu phương hồi tâm 。 而汝所執無餘灰斷。即便誤彼所引眾生。 nhi nhữ sở chấp vô dư hôi đoạn 。tức tiện ngộ bỉ sở dẫn chúng sanh 。 是則諸佛菩薩等。於彼眾生使成大怨。 thị tắc chư Phật Bồ-tát đẳng 。ư bỉ chúng sanh sử thành Đại oán 。 何名大悲方便攝化。既無此理。故知入寂迴心。 hà danh đại bi phương tiện nhiếp hóa 。ký vô thử lý 。cố tri nhập tịch hồi tâm 。 定非變化。 định phi biến hóa 。 此上七位並是定性二乘要入寂已方乃迴心。 thử thượng thất vị tịnh thị định tánh nhị thừa yếu nhập tịch dĩ phương nãi hồi tâm 。 不同不定性人未入寂前有迴心故。問為一切定性二乘入寂悉皆迴心。 bất đồng bất định tánh nhân vị nhập tịch tiền hữu hồi tâm cố 。vấn vi/vì/vị nhất thiết định tánh nhị thừa nhập tịch tất giai hồi tâm 。 為有不迴者。答一切皆迴。何以得知。 vi/vì/vị hữu bất hồi giả 。đáp nhất thiết giai hồi 。hà dĩ đắc tri 。 法華論云。授聲聞記有其二種。一者如來。 Pháp hoa luận vân 。thọ/thụ Thanh văn kí hữu kỳ nhị chủng 。nhất giả Như Lai 。 二者不輕菩薩。所授聲聞有四種。一決定聲聞。 nhị giả bất khinh Bồ Tát 。sở thọ/thụ Thanh văn hữu tứ chủng 。nhất quyết định Thanh văn 。 二增上慢聲聞。三退菩提心聲聞。四應化聲聞。 nhị tăng thượng mạn Thanh văn 。tam thoái Bồ-đề tâm Thanh văn 。tứ ưng hóa Thanh văn 。 後二聲聞以根熟故。佛為授記。 hậu nhị Thanh văn dĩ căn thục cố 。Phật vi/vì/vị thọ kí 。 謂應化聲聞退已還發菩提心也。 vị ưng hóa Thanh văn thoái dĩ hoàn phát Bồ-đề tâm dã 。 決定聲聞增上慢人以根未熟。菩薩與記。 quyết định Thanh văn tăng thượng mạn nhân dĩ căn vị thục 。Bồ Tát dữ kí 。 方便令發菩提心也。解云。決定聲聞既在所記之中。 phương tiện lệnh phát Bồ-đề tâm dã 。giải vân 。quyết định Thanh văn ký tại sở kí chi trung 。 故知定有發菩提心。又既但云根未熟。 cố tri định hữu phát Bồ-đề tâm 。hựu ký đãn vân căn vị thục 。 不言總不熟。故知定有性。又彼論云。我不殊汝。 bất ngôn tổng bất thục 。cố tri định hữu tánh 。hựu bỉ luận vân 。ngã bất thù nhữ 。 汝等皆當作佛者。示諸眾生皆有佛性也。 nhữ đẳng giai đương tác Phật giả 。thị chư chúng sanh giai hữu Phật tánh dã 。 解云。此是菩薩與記。 giải vân 。thử thị Bồ Tát dữ kí 。 明知定性聲聞有佛性也。 minh tri định tánh Thanh văn hữu Phật tánh dã 。 問何故新翻經論說有入寂定性二乘不迴心耶。答新經論中。 vấn hà cố tân phiên Kinh luận thuyết hữu nhập tịch định tánh nhị thừa bất hồi tâm da 。đáp tân Kinh luận trung 。 據未入寂定不迴心。入寂已去彼不說故。故不相違。 cứ vị nhập tịch định bất hồi tâm 。nhập tịch dĩ khứ bỉ bất thuyết cố 。cố bất tướng vi 。 又教有了非了。別如佛性論辨。故不可怪。 hựu giáo hữu liễu phi liễu 。biệt như Phật Tánh Luận biện 。cố bất khả quái 。 又涅槃經中。言佛性有無。皆不解我意者。 hựu Niết Bàn Kinh trung 。ngôn Phật tánh hữu vô 。giai bất giải ngã ý giả 。 明佛性法離有離無。隨言執取。是不解意。 minh Phật tánh Pháp ly hữu ly vô 。tùy ngôn chấp thủ 。thị bất giải ý 。 非謂說有一分無性。佛性論云。 phi vị thuyết hữu nhất phân Vô tánh 。Phật Tánh Luận vân 。 是故佛性決定是有。離有離無。此之謂也。 thị cố Phật tánh quyết định thị hữu 。ly hữu ly vô 。thử chi vị dã 。 是故一切眾生皆此所為。餘經論皆准此釋。 thị cố nhất thiết chúng sanh giai thử sở vi/vì/vị 。dư Kinh luận giai chuẩn thử thích 。 第五能詮教體者。略作四門。一隨相門。 đệ ngũ năng thuyên giáo thể giả 。lược tác tứ môn 。nhất tùy tướng môn 。 二唯識門。三歸性門。四無礙門。初中有四句。 nhị duy thức môn 。tam quy tánh môn 。tứ vô ngại môn 。sơ trung hữu tứ cú 。 一或唯以名句文為性。 nhất hoặc duy dĩ danh cú văn vi/vì/vị tánh 。 以聲是依非正體故。唯識論云。若名句等不異聲者。 dĩ thanh thị y phi chánh thể cố 。duy thức luận vân 。nhược/nhã danh cú đẳng bất dị thanh giả 。 法詞無礙。境應無別。二或唯以音聲為性。 Pháp từ vô ngại 。cảnh ưng vô biệt 。nhị hoặc duy dĩ âm thanh vi/vì/vị tánh 。 名句文等聲上屈曲。假立無體故。雜集論云。 danh cú văn đẳng thanh thượng khuất khúc 。giả lập vô thể cố 。tạp tập luận vân 。 成所引聲。謂諸聖說。三或具前二事。方為其性。 thành sở dẫn thanh 。vị chư Thánh thuyết 。tam hoặc cụ tiền nhị sự 。phương vi/vì/vị kỳ tánh 。 維摩經云。有以音聲語言文字為佛事。 duy ma Kinh vân 。hữu dĩ âm thanh ngữ ngôn văn tự vi/vì/vị Phật sự 。 又十地論中說者以二事說。聽者以二事聞。 hựu thập địa luận trung thuyết giả dĩ nhị sự thuyết 。thính giả dĩ nhị sự văn 。 謂聲名等也。問大乘中聲表善惡。 vị thanh danh đẳng dã 。vấn Đại-Thừa trung thanh biểu thiện ác 。 聲是無記。名句文亦是無記。云何無記為聖教體。 thanh thị vô kí 。danh cú văn diệc thị vô kí 。vân hà vô kí vi/vì/vị Thánh giáo thể 。 答諸佛菩薩後得智說故。俱是善也。 đáp chư Phật Bồ-tát hậu đắc trí thuyết cố 。câu thị thiện dã 。 十地論名善字等是也。四或俱非二事以為其性。 thập địa luận danh thiện tự đẳng thị dã 。tứ hoặc câu phi nhị sự dĩ vi/vì/vị kỳ tánh 。 以說即不說故。文字性離故。經云。 dĩ thuyết tức bất thuyết cố 。văn tự tánh ly cố 。Kinh vân 。 夫說法者無說無示。其聽法者無聞無得。 phu thuyết pháp giả vô thuyết vô thị 。kỳ thính pháp giả vô văn vô đắc 。 此之謂也。於此四句中。別取前三通小乘。 thử chi vị dã 。ư thử tứ cú trung 。biệt thủ tiền tam thông Tiểu thừa 。 具斯四說為大乘。又此四句合為一教。互有無礙。 cụ tư tứ thuyết vi/vì/vị Đại-Thừa 。hựu thử tứ cú hợp vi/vì/vị nhất giáo 。hỗ hữu vô ngại 。 是大乘教也。二唯識門者。 thị Đại thừa giáo dã 。nhị duy thức môn giả 。 謂說者識現為增上緣。令聞者識文義相現。下論云。 vị thuyết giả thức hiện vi/vì/vị tăng thượng duyên 。lệnh văn giả thức văn nghĩa tướng hiện 。hạ luận vân 。 若離心念則無一切境界之相。 nhược/nhã ly tâm niệm tức vô nhất thiết cảnh giới chi tướng 。 又攝論名為言說識。又聞者識上聚集現等。 hựu nhiếp luận danh vi ngôn thuyết thức 。hựu văn giả thức thượng tụ tập hiện đẳng 。 是故一切聲名句等。皆是自心之所顯現。下論云。 thị cố nhất thiết thanh danh cú đẳng 。giai thị tự tâm chi sở hiển hiện 。hạ luận vân 。 唯依心現不離真如。三歸性門者。 duy y tâm hiện bất ly chân như 。tam quy tánh môn giả 。 此識無體唯是真如。下論云。是故一切法從本已來。 thử thức vô thể duy thị chân như 。hạ luận vân 。thị cố nhất thiết pháp tùng bổn dĩ lai 。 離言說相離名字相。離心緣相。畢竟平等。 ly ngôn thuyết tướng ly danh tự tướng 。ly tâm duyên tướng 。tất cánh bình đẳng 。 無有變易。不可破壞。唯是一心。故名真如。 vô hữu biến dịch 。bất khả phá hoại 。duy thị nhất tâm 。cố danh chân như 。 以一切言說假名無實。但隨妄念不可得故。 dĩ nhất thiết ngôn thuyết giả danh vô thật 。đãn tùy vọng niệm bất khả đắc cố 。 准此而知。四無礙門者。謂於前三門。心境理事。 chuẩn thử nhi tri 。tứ vô ngại môn giả 。vị ư tiền tam môn 。tâm cảnh lý sự 。 同一緣起。混融無礙。交徹相攝。圓明自在。 đồng nhất duyên khởi 。hỗn dung vô ngại 。giao triệt tướng nhiếp 。Viên Minh tự tại 。 不相障礙。以為教體。以一心法有二門故。 bất tướng chướng ngại 。dĩ vi/vì/vị giáo thể 。dĩ nhất tâm Pháp hữu nhị môn cố 。 皆各總攝一切法故。思以准之。 giai các tổng nhiếp nhất thiết pháp cố 。tư dĩ chuẩn chi 。 五教通諸法門者。 ngũ giáo thông chư Pháp môn giả 。 謂遍於六塵一切所知境總為生解之義。悉為教體。准之。 vị biến ư lục trần nhất thiết sở tri cảnh tổng vi/vì/vị sanh giải chi nghĩa 。tất vi/vì/vị giáo thể 。chuẩn chi 。 第六所詮宗趣者。先總後別。 đệ lục sở thuyên tông thú giả 。tiên tổng hậu biệt 。 總中以一心法義為宗。信行得果為趣。即具境行果三也。 tổng trung dĩ nhất tâm Pháp nghĩa vi/vì/vị tông 。tín hạnh/hành/hàng đắc quả vi/vì/vị thú 。tức cụ cảnh hạnh/hành/hàng quả tam dã 。 此中境有二種。一法二義。如下文辨。 thử trung cảnh hữu nhị chủng 。nhất pháp nhị nghĩa 。như hạ văn biện 。 行亦二種。一行體。謂四種信心。二行用。 hạnh/hành/hàng diệc nhị chủng 。nhất hạnh/hành/hàng thể 。vị tứ chủng tín tâm 。nhị hạnh/hành/hàng dụng 。 謂五門修行。亦如下顯。果亦二種。一分果。 vị ngũ môn tu hành 。diệc như hạ hiển 。quả diệc nhị chủng 。nhất phân quả 。 謂令得入位。二滿果。謂成如來。並如下辨。 vị lệnh đắc nhập vị 。nhị mãn quả 。vị thành Như Lai 。tịnh như hạ biện 。 宗之與趣何別老。謂當部所崇曰宗。宗之所歸曰趣。 tông chi dữ thú hà biệt lão 。vị đương bộ sở sùng viết tông 。tông chi sở quy viết thú 。 二別顯宗趣。略有五重。一教義相對。 nhị biệt hiển tông thú 。lược hữu ngũ trọng 。nhất giáo nghĩa tướng đối 。 以教說為宗。用義意為趣。 dĩ giáo thuyết vi/vì/vị tông 。dụng nghĩa ý vi/vì/vị thú 。 如下文令捨言取意等。二理事相對。舉事為宗。顯理為趣。 như hạ văn lệnh xả ngôn thủ ý đẳng 。nhị lý sự tướng đối 。cử sự vi/vì/vị tông 。hiển lý vi/vì/vị thú 。 如下文從生滅門入真如門等。 như hạ văn tùng sanh diệt môn nhập chân như môn đẳng 。 三境行相對。以真俗境為宗。觀心行為趣。 tam cảnh hành tướng đối 。dĩ chân tục cảnh vi/vì/vị tông 。quán tâm hành vi/vì/vị thú 。 四證信相對。以成信不退為宗。登地入證為趣。 tứ chứng tín tướng đối 。dĩ thành tín bất thoái vi/vì/vị tông 。đăng địa nhập chứng vi/vì/vị thú 。 五因果相對。以因為宗。剋果為趣。 ngũ nhân quả tướng đối 。dĩ nhân vi/vì/vị tông 。khắc quả vi/vì/vị thú 。 此五亦是從前起後。漸次相由。准釋可知。 thử ngũ diệc thị tùng tiền khởi hậu 。tiệm thứ tướng do 。chuẩn thích khả tri 。 大乘起信論 第七釋論題目者。大者。 Đại Thừa Khởi Tín Luận  đệ thất thích luận đề mục giả 。Đại giả 。 當體為目。包含為義。乘者就喻為稱。 đương thể vi/vì/vị mục 。bao hàm vi/vì/vị nghĩa 。thừa giả tựu dụ vi/vì/vị xưng 。 運載為功。法喻合舉。大乘所信之境。體能為義。 vận tái vi/vì/vị công 。Pháp dụ hợp cử 。Đại-Thừa sở tín chi cảnh 。thể năng vi/vì/vị nghĩa 。 起信即能信之心。澄淨為性。 khởi tín tức năng tín chi tâm 。trừng tịnh vi/vì/vị tánh 。 心境合目故云大乘起信。此即大乘之起信。 tâm cảnh hợp mục cố vân Đại-Thừa khởi tín 。thử tức Đại-Thừa chi khởi tín 。 是對境揀心。非是證等也。又亦起大乘之信。 thị đối cảnh giản tâm 。phi thị chứng đẳng dã 。hựu diệc khởi Đại-Thừa chi tín 。 則對宗別行行。非小乘信也。又大者就義。 tức đối tông biệt hạnh hạnh/hành/hàng 。phi Tiểu thừa tín dã 。hựu Đại giả tựu nghĩa 。 謂體相用三大莫過。乘者約用。 vị thể tướng dụng tam đại mạc quá/qua 。thừa giả ước dụng 。 謂即佛性三位成運。自性住佛性為所乘。 vị tức Phật tánh tam vị thành vận 。tự tánh trụ Phật tánh vi/vì/vị sở thừa 。 引出佛性為能乘。至得果佛性為乘所至處。 dẫn xuất Phật tánh vi/vì/vị năng thừa 。chí đắc quả Phật tánh vi/vì/vị thừa sở chí xứ/xử 。 三義體用唯一心轉。是故亦乘亦大。持業釋也。 tam nghĩa thể dụng duy nhất tâm chuyển 。thị cố diệc thừa diệc Đại 。trì nghiệp thích dã 。 又依雜集論。由與七種大性相應故名大乘。 hựu y tạp tập luận 。do dữ thất chủng đại tánh tướng ứng cố danh Đại-Thừa 。 一境大性。 nhất cảnh đại tánh 。 以菩薩道緣百千等無量諸經廣大教法為境界故。二行大性。 dĩ ồ Tát đạo duyên bách thiên đẳng vô lượng chư Kinh quảng đại giáo pháp vi/vì/vị cảnh giới cố 。nhị hạnh/hành/hàng đại tánh 。 正行一切自利利他廣大行故。三智大性。 chánh hạnh nhất thiết tự lợi lợi tha quảng đại hạnh/hành/hàng cố 。tam trí đại tánh 。 了知廣大補特伽羅法無我故。四精進大性。於三大劫阿僧祇耶。 liễu tri quảng đại Bổ-đặc-già-la pháp vô ngã cố 。tứ tinh tấn đại tánh 。ư tam đại kiếp A tăng kì da 。 方便勤修無量難行行故。五方便善巧大性。 phương tiện cần tu vô lượng nạn/nan hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng cố 。ngũ phương tiện thiện xảo đại tánh 。 不住生死及涅槃故。六證得大性。 bất trụ sanh tử cập Niết-Bàn cố 。lục chứng đắc đại tánh 。 得如來法身無所畏不共法等。無量無數大功德故。 đắc Như Lai pháp thân vô sở úy bất cộng pháp đẳng 。vô lượng vô số Đại công đức cố 。 七果大性。窮生死際示現一切成菩提等。 thất quả đại tánh 。cùng sanh tử tế thị Hiện-Nhất-Thiết thành Bồ-đề đẳng 。 建立廣大諸佛事故。解云。前五約因。 kiến lập quảng đại chư Phật sự cố 。giải vân 。tiền ngũ ước nhân 。 後二就果。瑜伽顯揚亦同此說。莊嚴論中。 hậu nhị tựu quả 。du già hiển dương diệc đồng thử thuyết 。trang nghiêm luận trung 。 六名果大。謂得法身等。七名事大。 lục danh quả Đại 。vị đắc Pháp thân đẳng 。thất danh sự Đại 。 謂示成菩提等。餘同此也。又有七義釋大乘。 vị thị thành Bồ-đề đẳng 。dư đồng thử dã 。hựu hữu thất nghĩa thích Đại-Thừa 。 如十二門論辨。起謂發起。以有本覺內熏為因。 như Thập Nhị Môn Luận biện 。khởi vị phát khởi 。dĩ hữu bổn giác nội huân vi/vì/vị nhân 。 善友聞熏用大為緣。 thiện hữu văn huân dụng đại vi/vì/vị duyên 。 於此勝境發希有信能令心淨。如水清珠。唯識論中。信別有三。 ư thử thắng cảnh phát hy hữu tín năng lệnh tâm tịnh 。như thủy thanh châu 。duy thức luận trung 。tín biệt hữu tam 。 一信實有。謂於諸法實事理中深信忍故。 nhất tín thật hữu 。vị ư chư Pháp thật sự lý trung thâm tín nhẫn cố 。 二信有德。謂於三寶真淨德中深信樂故。 nhị tín hữu đức 。vị ư Tam Bảo chân tịnh đức trung thâm tín lạc/nhạc cố 。 三信有能。謂於一切世出世善。 tam tín hữu năng 。vị ư nhất thiết thế xuất thế thiện 。 深信有多力能得能成。起希望故。依梁攝論亦有三種。 thâm tín hữu đa lực năng đắc năng thành 。khởi hy vọng cố 。y lương nhiếp luận diệc hữu tam chủng 。 一信實有。自性住佛性。二信可得。 nhất tín thật hữu 。tự tánh trụ Phật tánh 。nhị tín khả đắc 。 引出佛性故。三信無窮功德。至得果佛性。 dẫn xuất Phật tánh cố 。tam tín vô cùng công đức 。chí đắc quả Phật tánh 。 又下文四種信心具尋辨之。何故但明信而不言餘行。 hựu hạ văn tứ chủng tín tâm cụ tầm biện chi 。hà cố đãn minh tín nhi bất ngôn dư hạnh/hành/hàng 。 以是行本故。論為初機故。故下文云。 dĩ thị hạnh/hành/hàng bổn cố 。luận vi/vì/vị sơ ky cố 。cố hạ văn vân 。 自信己性。知心妄動。修遠離行等。又華嚴云。 tự tín kỷ tánh 。tri tâm vọng động 。tu viễn ly hạnh/hành/hàng đẳng 。hựu hoa nghiêm vân 。 信為道源功德母等。此中起信。 tín vi/vì/vị đạo nguyên công đức mẫu đẳng 。thử trung khởi tín 。 據信成就處說。謂入住不退。使前信心成根不失故也。 cứ tín thành tựu xứ/xử thuyết 。vị nhập trụ bất thoái 。sử tiền tín tâm thành căn bất thất cố dã 。 論者是集議論也。謂假立賓主。往復折徵。 luận giả thị tập nghị luận dã 。vị giả lập tân chủ 。vãng phục chiết trưng 。 論量正理。故名為論。 luận lượng chánh lý 。cố danh vi luận 。 是故名為大乘起信論也。 thị cố danh vi Đại Thừa Khởi Tín Luận dã 。 馬鳴菩薩造 馬鳴之名。依諸傳記。 Mã Minh Bồ-tát tạo  Mã Minh chi danh 。y chư truyền kí 。 略有三釋。一以此菩薩初生之時。 lược hữu tam thích 。nhất dĩ thử Bồ Tát sơ sanh chi thời 。 感動諸馬悲鳴不息故。立此名也。 cảm động chư mã bi minh bất tức cố 。lập thử danh dã 。 二此菩薩善能撫琴。以宣法音。諸馬聞已咸悉悲鳴。 nhị thử Bồ Tát thiện năng phủ cầm 。dĩ tuyên pháp âm 。chư mã văn dĩ hàm tất bi minh 。 故立此名。三此菩薩善能說法。 cố lập thử danh 。tam thử Bồ Tát thiện năng thuyết Pháp 。 能令諸馬悲鳴垂淚不食七日。因此為名也。言菩薩者。 năng lệnh chư mã bi minh thùy lệ bất thực/tự thất nhật 。nhân thử vi/vì/vị danh dã 。ngôn Bồ Tát giả 。 依諸論解。亦有三釋。一云。若具言之。 y chư luận giải 。diệc hữu tam thích 。nhất vân 。nhược/nhã cụ ngôn chi 。 應云菩提薩埵。菩提。此云大覺。即所求也。薩埵。 ưng vân Bồ-đề Tát-đỏa 。Bồ-đề 。thử vân đại giác 。tức sở cầu dã 。Tát-đỏa 。 此云有情。即所度也。從境為名耳。若從心說。 thử vân hữu tình 。tức sở độ dã 。tùng cảnh vi/vì/vị danh nhĩ 。nhược/nhã tùng tâm thuyết 。 即唯悲與智也。二云。菩提是所求法。 tức duy bi dữ trí dã 。nhị vân 。Bồ-đề thị sở cầu Pháp 。 薩埵是能求人。心境合明。人法雙稱。故云菩提薩埵。 Tát-đỏa thị năng cầu nhân 。tâm cảnh hợp minh 。nhân pháp song xưng 。cố vân Bồ-đề Tát-đỏa 。 三云。薩埵名勇猛。謂有志有能。 tam vân 。Tát-đỏa danh dũng mãnh 。vị hữu chí hữu năng 。 於大菩提勇猛求故。立此名也。言造者製作也。 ư Đại bồ-đề dũng mãnh cầu cố 。lập thử danh dã 。ngôn tạo giả chế tác dã 。 第八造論時節者。諸說不同。 đệ bát tạo luận thời tiết giả 。chư thuyết bất đồng 。 今依摩耶經云。如來滅後六百歲已。九十六種諸外道等。 kim y Ma Da Kinh vân 。Như Lai diệt hậu lục bách tuế dĩ 。cửu thập lục chủng chư ngoại đạo đẳng 。 邪見競興。毀滅佛法。有一比丘。名曰馬鳴。 tà kiến cạnh hưng 。hủy diệt Phật Pháp 。hữu nhất Tỳ-kheo 。danh viết Mã Minh 。 善說法要降伏一切諸外道輩。 thiện thuyết pháp yếu hàng phục nhất thiết chư ngoại đạo bối 。 七百歲已有一比丘名曰龍樹。善說法要。滅邪見幢。 thất bách tuế dĩ hữu nhất Tỳ-kheo danh viết Long Thọ 。thiện thuyết pháp yếu 。diệt tà kiến tràng 。 燃正法炬。以此經文為定說也。 nhiên chánh pháp cự 。dĩ thử Kinh văn vi/vì/vị định thuyết dã 。 真諦三藏譯 第九翻譯年代者。譯經紀云。 chân đế Tam Tạng dịch  đệ cửu phiên dịch niên đại giả 。dịch Kinh kỉ vân 。 沙門波羅末陀。此云真諦。亦云狗那羅陀。 Sa Môn Ba la mạt đà 。thử vân chân đế 。diệc vân cẩu na la đà 。 此曰親依西印度優禪尼國人。景行澄明。 thử viết thân y Tây ấn độ ưu Thiền ni quốc nhân 。cảnh hạnh/hành/hàng trừng minh 。 器宇清肅。風神爽拔。悠然自遠。 khí vũ thanh túc 。Phong Thần sảng bạt 。du nhiên tự viễn 。 群藏廣部罔不措懷藝術異解。偏素諳練。 quần tạng quảng bộ võng bất thố hoài nghệ thuật dị giải 。Thiên tố am luyện 。 歷遊諸國隨機利見。以梁武帝泰清二年歲次戊辰。 lịch du chư quốc tùy ky lợi kiến 。dĩ Lương Vũ-đế thái thanh nhị niên tuế thứ mậu Thần 。 見帝於寶雲殿。帝勅譯經。即以太清二年。 kiến đế ư Bảo Vân điện 。đế sắc dịch Kinh 。tức dĩ thái thanh nhị niên 。 訖承聖三年歲次甲戍。於正觀寺等。 cật thừa Thánh tam niên tuế thứ giáp thú 。ư chánh quán tự đẳng 。 譯金光明經。彌勒下生經。大乘起信論等。 dịch kim quang minh Kinh 。Di Lặc Hạ Sanh Kinh 。Đại Thừa Khởi Tín Luận đẳng 。 總一十一部合二十卷。此論乃是其年九月十日。 tổng nhất thập nhất bộ hợp nhị thập quyển 。thử luận nãi thị kỳ niên cửu nguyệt thập nhật 。 與京邑英賢慧顯智愷曇振慧旻等。 dữ kinh ấp anh hiền tuệ hiển trí khải đàm chấn tuệ mân đẳng 。 并黃鉞大將軍大保蕭公勃等。於衡州建興寺所譯。 tinh hoàng việt Đại tướng quân Đại bảo tiêu công bột đẳng 。ư hành châu kiến hưng tự sở dịch 。 沙門智愷筆授。月婆首那等譯語。 Sa Môn trí khải bút thọ/thụ 。nguyệt bà thủ na đẳng dịch ngữ 。 并翻論旨玄文二十卷。屬侯景作亂。 tinh phiên luận chỉ huyền văn nhị thập quyển 。chúc hầu cảnh tác loạn 。 乃適豫章始興南康等。雖復栖遑。譯業無輟。即汎舶西歸。 nãi thích dự chương thủy hưng Nam khang đẳng 。tuy phục tê hoàng 。dịch nghiệp vô xuyết 。tức phiếm bạc Tây quy 。 業風賦命。還飄廣州。 nghiệp phong phú mạng 。hoàn phiêu quảng châu 。 屬廣州刺史穆國公歐陽頠延住制止寺。請譯經論。 chúc quảng châu Thứ sử mục quốc công âu dương 頠duyên trụ/trú chế chỉ tự 。thỉnh dịch Kinh luận 。 自陳永定元年歲次丙子。至訖泰建元年己丑歲。 tự trần vĩnh định nguyên niên tuế thứ bính tử 。chí cật thái kiến nguyên niên kỷ sửu tuế 。 更譯佛阿毘曇經論。及俱舍攝論等。總陳梁二代。 cánh dịch Phật A-tỳ-đàm Kinh luận 。cập câu xá nhiếp luận đẳng 。tổng trần lương nhị đại 。 勅譯經論。四十四部一百四十一卷。 sắc dịch Kinh luận 。tứ thập tứ bộ nhất bách tứ thập nhất quyển 。 然真諦或鋪坐具跏趺水上。若乘舟而濟岸。 nhiên chân đế hoặc phô tọa cụ già phu thủy thượng 。nhược/nhã thừa châu nhi tế ngạn 。 接對吏君。而坐具無污。或以荷藉水。乘而度之。 tiếp đối lại quân 。nhi tọa cụ vô ô 。hoặc dĩ hà tạ thủy 。thừa nhi độ chi 。 如斯神異其例甚多。 như tư thần dị kỳ lệ thậm đa 。 第十隨文解釋者。此論三分。謂序正流通。 đệ thập tùy văn giải thích giả 。thử luận tam phần 。vị tự chánh lưu thông 。 釋有三門。一約論主。二約論法。三約益生。 thích hữu tam môn 。nhất ước luận chủ 。nhị ước luận Pháp 。tam ước ích sanh 。 初中三者。論首三頌歸敬請加。 sơ trung tam giả 。luận thủ tam tụng quy kính thỉnh gia 。 即是論主起行所依。二從論曰下。為物宣說。 tức thị luận chủ khởi hạnh/hành/hàng sở y 。nhị tùng luận viết hạ 。vi/vì/vị vật tuyên thuyết 。 正成論主法施之行。三末後一頌。結說迴向。 chánh thành luận chủ pháp thí chi hạnh/hành/hàng 。tam mạt hậu nhất tụng 。kết/kiết thuyết hồi hướng 。 即是隨行所起大願。是故三分。 tức thị tùy hạnh/hành/hàng sở khởi đại nguyện 。thị cố tam phần 。 但成論主光顯佛日法施群生之行願也。二約法三者。 đãn thành luận chủ quang hiển Phật nhật pháp thí quần sanh chi hạnh nguyện dã 。nhị ước pháp tam giả 。 初因緣分。是法起所因。為序。二立義分下。 sơ nhân duyên phần 。thị pháp khởi sở nhân 。vi/vì/vị tự 。nhị lập nghĩa phần hạ 。 正顯所說為正宗。三勸修利益分。歎法勝能。 chánh hiển sở thuyết vi/vì/vị chánh tông 。tam khuyến tu lợi ích phần 。thán pháp thắng năng 。 為流通。由此三分令法無失。久住不墜。 vi/vì/vị lưu thông 。do thử tam phần lệnh Pháp vô thất 。cửu trụ bất trụy 。 三約益生三者。一因緣分。舉法為機。 tam ước ích sanh tam giả 。nhất nhân duyên phần 。cử Pháp vi/vì/vị ky 。 二立義分下正授解行。三勸修分。舉益勸修。 nhị lập nghĩa phần hạ chánh thọ giải hạnh/hành/hàng 。tam khuyến tu phần 。cử ích khuyến tu 。 令佛種不斷。是故三分。方成眾生入法之行。 lệnh Phật chủng bất đoạn 。thị cố tam phần 。phương thành chúng sanh nhập Pháp chi hạnh/hành/hàng 。 上三門中。前一別辨。後二合釋。 thượng tam môn trung 。tiền nhất biệt biện 。hậu nhị hợp thích 。 是故五分皆是正宗。以俱是論主正所作故。今但依初門。 thị cố ngũ phần giai thị chánh tông 。dĩ câu thị luận chủ chánh sở tác cố 。kim đãn y sơ môn 。 先解序內三頌。 tiên giải tự nội tam tụng 。 為明歸敬辨意分也○今釋此文。略作五明。一明諸論有無。 vi/vì/vị minh quy kính biện ý phần dã ○kim thích thử văn 。lược tác ngũ minh 。nhất minh chư luận hữu vô 。 二歸敬之意。三能歸儀式。四所歸勝相。五釋文。 nhị quy kính chi ý 。tam năng quy nghi thức 。tứ sở quy thắng tướng 。ngũ thích văn 。 初中。或有具敬三寶。如智論攝論等。 sơ trung 。hoặc hữu cụ kính Tam Bảo 。như Trí luận nhiếp luận đẳng 。 或唯歸佛寶。如地持論。或但歸人法。如十地論。 hoặc duy quy Phật bảo 。như địa trì luận 。hoặc đãn quy nhân pháp 。như thập địa luận 。 或直說無歸。如十二門論。此並作者之意。 hoặc trực thuyết vô quy 。như Thập Nhị Môn Luận 。thử tịnh tác giả chi ý 。 廣略無在。如龍樹廣論。已具歸依。 quảng lược vô tại 。như Long Thọ quảng luận 。dĩ cụ quy y 。 十二門略論。故不別辨。二敬意者。一為荷恩故。 thập nhị môn lược luận 。cố bất biệt biện 。nhị kính ý giả 。nhất vi/vì/vị hà ân cố 。 謂若無佛說。法起無由。若無其法。無所生解。 vị nhược/nhã vô Phật thuyết 。Pháp khởi vô do 。nhược/nhã vô kỳ Pháp 。vô sở sanh giải 。 若無僧傳。己則不聞。由此三恩。 nhược/nhã vô tăng truyền 。kỷ tức bất văn 。do thử tam ân 。 得成慧悟。今傳此法。理須念恩致敬。 đắc thành tuệ ngộ 。kim truyền thử pháp 。lý tu niệm ân trí kính 。 二請加護故。謂末代澆時傳化不易。 nhị thỉnh gia hộ cố 。vị mạt đại kiêu thời truyền hóa bất dịch 。 若不仰請三寶威力。無由自通。故須致敬。三為生信故。 nhược/nhã bất ngưỡng thỉnh Tam Bảo uy lực 。vô do tự thông 。cố tu trí kính 。tam vi/vì/vị sanh tín cố 。 謂論主自是不足之人。率己造論。 vị luận chủ tự thị bất túc chi nhân 。suất kỷ tạo luận 。 人不信受。要歸三寶。示有宗承。令物生信。 nhân bất tín thọ 。yếu quy Tam Bảo 。thị hữu tông thừa 。lệnh vật sanh tín 。 四敬儀故。謂如世間忠臣孝子。凡有所作。 tứ kính nghi cố 。vị như thế gian trung Thần hiếu tử 。phàm hữu sở tác 。 先啟白君父。今此菩薩敬重三寶。過於君父。 tiên khải bạch quân phụ 。kim thử Bồ Tát kính trọng Tam Bảo 。quá/qua ư quân phụ 。 欲作此論。光暉佛日。豈不敬啟。五表勝故。 dục tác thử luận 。quang huy Phật nhật 。khởi bất kính khải 。ngũ biểu thắng cố 。 謂如成實論說。三寶是吉祥境界。標之在首。 vị như thành thật luận thuyết 。Tam Bảo thị cát tường cảnh giới 。tiêu chi tại thủ 。 以顯勝故。六益物故。謂如雜心說。 dĩ hiển thắng cố 。lục ích vật cố 。vị như tạp tâm thuyết 。 為令眾生於三寶中。發心趣求。信解觀察。 vi/vì/vị lệnh chúng sanh ư Tam Bảo trung 。phát tâm thú cầu 。tín giải quan sát 。 供養歸依。是故頂禮。三能歸異相者。無過三業。 cúng dường quy y 。thị cố đảnh lễ 。tam năng quy dị tướng giả 。vô quá tam nghiệp 。 謂表佛天眼見其身禮。 vị biểu Phật Thiên nhãn kiến kỳ thân lễ 。 表佛天耳聞其語讚。表佛他心知意觀察。 biểu Phật thiên nhĩ văn kỳ ngữ tán 。biểu Phật tha tâm tri ý quan sát 。 又若在亦見亦聞處具三業禮。若在唯見不聞處。 hựu nhược/nhã tại diệc kiến diệc văn xứ/xử cụ tam nghiệp lễ 。nhược/nhã tại duy kiến bất văn xứ/xử 。 以身意禮。若在唯聞不見處以語意禮。 dĩ thân ý lễ 。nhược/nhã tại duy văn bất kiến xứ dĩ ngữ ý lễ 。 若抂不可見聞處。唯意業禮。又除三業過。 nhược/nhã 抂bất khả kiến văn xứ/xử 。duy ý nghiệp lễ 。hựu trừ tam nghiệp quá/qua 。 成三業善。表三輪因。故准此也。 thành tam nghiệp thiện 。biểu tam luân nhân 。cố chuẩn thử dã 。 四顯所敬勝相者。明三寶之義。廣如別章。五釋文者。 tứ hiển sở kính thắng tướng giả 。minh Tam Bảo chi nghĩa 。quảng như biệt chương 。ngũ thích văn giả 。 三頌分二。 tam tụng phần nhị 。 初二明歸敬三寶後一申其敬意○前中亦二。初歸命者。顯能歸誠至。 sơ nhị minh quy kính Tam Bảo hậu nhất thân kỳ kính ý ○tiền trung diệc nhị 。sơ quy mạng giả 。hiển năng quy thành chí 。 二盡十方下明所敬深廣。 nhị tận thập phương hạ minh sở kính thâm quảng 。 歸命 前中歸者。是趣向義。命謂己身性命。 quy mạng  tiền trung quy giả 。thị thú hướng nghĩa 。mạng vị kỷ thân tánh mạng 。 生靈所重。莫此為先。此明論主得不壞信。 sanh linh sở trọng 。mạc thử vi/vì/vị tiên 。thử minh luận chủ đắc bất hoại tín 。 盡己所重之命。歸向三寶。請加制述。 tận kỷ sở trọng chi mạng 。quy hướng Tam Bảo 。thỉnh gia chế thuật 。 故云歸命。二歸是敬順義。命謂諸佛教命。 cố vân quy mạng 。nhị quy thị kính thuận nghĩa 。mạng vị chư Phật giáo mạng 。 此明論主敬奉如來教命傳法利生。 thử minh luận chủ kính phụng Như Lai giáo mạng truyền pháp lợi sanh 。 故云歸命。問歸命與稽首何別。答智論云。 cố vân quy mạng 。vấn quy mạng dữ khể thủ hà biệt 。đáp Trí luận vân 。 如小乘經中。毘沙門王歸命釋迦稽首餘佛。 như Tiểu thừa Kinh trung 。Tỳ sa môn Vương quy mạng Thích Ca khể thủ dư Phật 。 論主將非為初重後輕。 luận chủ tướng phi vi/vì/vị sơ trọng hậu khinh 。 以小乘人偏賀釋迦之恩故有斯也。又釋。通論。皆具三業。別分。 dĩ Tiểu thừa nhân Thiên hạ Thích Ca chi ân cố hữu tư dã 。hựu thích 。thông luận 。giai cụ tam nghiệp 。biệt phần 。 稽首屬身。歸命是意。三業之中。意業為重。 khể thủ chúc thân 。quy mạng thị ý 。tam nghiệp chi trung 。ý nghiệp vi/vì/vị trọng 。 如仙人起瞋令三國人死等。 như Tiên nhân khởi sân lệnh tam quốc nhân tử đẳng 。 可知○二所敬中亦二。 khả tri ○nhị sở kính trung diệc nhị 。 盡十方 初盡十方者。明所敬分齊。 tận thập phương  sơ tận thập phương giả 。minh sở kính phần tề 。 然有二義。一云。非直歸於一方三寶。 nhiên hữu nhị nghĩa 。nhất vân 。phi trực quy ư nhất phương Tam Bảo 。 乃欲盡於十方齊敬。二云。 nãi dục tận ư thập phương tề kính 。nhị vân 。 於十方內非直各歸一二等剎。 ư thập phương nội phi trực các quy nhất nhị đẳng sát 。 亦乃一一方所各盡彼方無盡世界一切三寶。何以爾者。顯三寶普遍故。 diệc nãi nhất nhất phương sở các tận bỉ phương vô tận thế giới nhất thiết Tam Bảo 。hà dĩ nhĩ giả 。hiển Tam Bảo phổ biến cố 。 敬心廣大故。簡異小乘故。為論幖幟故。 kính tâm quảng đại cố 。giản dị Tiểu thừa cố 。vi/vì/vị luận tiêu xí cố 。 故盡十方也○二辨所敬三寶。於中三。 cố tận thập phương dã ○nhị biện sở kính Tam Bảo 。ư trung tam 。 初三句明佛寶。次三句明法寶。後一句明僧寶。 sơ tam cú minh Phật bảo 。thứ tam cú minh pháp bảo 。hậu nhất cú minh tăng bảo 。 最勝業遍知色無礙自在救世大悲者 初佛 tối thắng nghiệp biến tri sắc vô ngại tự tại cứu thế Đại bi giả  sơ Phật 寶中。作四門釋。一約三業分別。 bảo trung 。tác tứ môn thích 。nhất ước tam nghiệp phân biệt 。 最勝者標佛位也。謂過小曰勝。超因曰最。 tối thắng giả tiêu Phật vị dã 。vị quá/qua tiểu viết thắng 。siêu nhân viết tối 。 以障盡德圓果成極位故云最勝也。 dĩ chướng tận đức viên quả thành cực vị cố vân tối thắng dã 。 業者即總舉諸佛三輪業用謂最勝之業。最勝即業。 nghiệp giả tức tổng cử chư Phật tam luân nghiệp dụng vị tối thắng chi nghiệp 。tối thắng tức nghiệp 。 二釋可知謂遍知意業勝。無礙身業勝。 nhị thích khả tri vị biến tri ý nghiệp thắng 。vô ngại thân nghiệp thắng 。 悲救語業勝者。謂結德屬人。謂具上諸德之者。 bi cứu ngữ nghiệp thắng giả 。vị kết/kiết đức chúc nhân 。vị cụ thượng chư đức chi giả 。 所謂佛也。二約二利分別者。最勝業總舉。 sở vị Phật dã 。nhị ước nhị lợi phân biệt giả 。tối thắng nghiệp tổng cử 。 遍知等別顯自利德。於中內有遍知之智。 biến tri đẳng biệt hiển tự lợi đức 。ư trung nội hữu biến tri chi trí 。 外有無礙之色。勝鬘經云。如來色無盡。 ngoại hữu vô ngại chi sắc 。thắng man Kinh vân 。Như Lai sắc vô tận 。 智慧亦復然等。亦同此也。救世等別顯利他德。 trí tuệ diệc phục nhiên đẳng 。diệc đồng thử dã 。cứu thế đẳng biệt hiển lợi tha đức 。 二利圓滿之者謂佛也。三約三德分別。 nhị lợi viên mãn chi giả vị Phật dã 。tam ước tam đức phân biệt 。 一者最勝業是總標。遍知顯佛大智功德。 nhất giả tối thắng nghiệp thị tổng tiêu 。biến tri hiển Phật đại trí công đức 。 二色無礙明佛大定功德。謂依定發通。現色無礙。 nhị sắc vô ngại minh Phật Đại định công đức 。vị y định phát thông 。hiện sắc vô ngại 。 三救世等明佛大悲功德。 tam cứu thế đẳng minh Phật đại bi công đức 。 攝大乘論明佛受用身功德。唯說此三也。四按文解釋者。 Nhiếp Đại Thừa Luận minh Phật thọ dụng thân công đức 。duy thuyết thử tam dã 。tứ án văn giải thích giả 。 此中但明報化二身。以法身入法寶攝故。 thử trung đãn minh báo hóa nhị thân 。dĩ pháp thân nhập pháp bảo nhiếp cố 。 最勝如初釋。業謂業用。遍知有二。 tối thắng như sơ thích 。nghiệp vị nghiệp dụng 。biến tri hữu nhị 。 謂一真智遍知心真如門恒沙功德等。 vị nhất chân trí biến tri tâm chân như môn hằng sa công đức đẳng 。 二俗智遍知心生滅門緣起差別等。理量齊鑒。無倒遍知。 nhị tục trí biến tri tâm sanh diệt môn duyên khởi sái biệt đẳng 。lý lượng tề giám 。vô đảo biến tri 。 色無礙者。如來色身自在無礙。乃有多種。 sắc vô ngại giả 。Như Lai sắc thân tự tại vô ngại 。nãi hữu đa chủng 。 如華嚴不思議法品說。今略辨四種。 như hoa nghiêm bất tư nghị Pháp phẩm thuyết 。kim lược biện tứ chủng 。 一大小無礙。謂一一根皆遍法界。 nhất đại tiểu vô ngại 。vị nhất nhất căn giai biến Pháp giới 。 而亦不壞諸根之性。又亦不雜諸根之相。二互用無礙。 nhi diệc bất hoại chư căn chi tánh 。hựu diệc bất tạp chư căn chi tướng 。nhị hỗ dụng vô ngại 。 謂諸根相作而不相礙。三理事無礙。 vị chư căn tướng tác nhi bất tướng ngại 。tam lý sự vô ngại 。 謂現色蕭然而不礙舉體性空。 vị hiện sắc tiêu nhiên nhi bất ngại cử thể tánh không 。 妙理常湛而不礙業用無方。下文云。色即智說名智身等。 diệu lý thường trạm nhi bất ngại nghiệp dụng vô phương 。hạ văn vân 。sắc tức trí thuyết danh trí thân đẳng 。 四應機無礙。謂圓迴之身。十方齊應。多機頓感。 tứ ưng ky vô ngại 。vị viên hồi chi thân 。thập phương tề ưng 。đa ky đốn cảm 。 身亦不分而普現。在此而不礙彼。 thân diệc bất phần nhi phổ hiện 。tại thử nhi bất ngại bỉ 。 在彼而不礙此。坐不礙行等。思以準之。 tại bỉ nhi bất ngại thử 。tọa bất ngại hạnh/hành/hàng đẳng 。tư dĩ chuẩn chi 。 救世等者。世謂世間。有其三種。此明眾生世間。 cứu thế đẳng giả 。thế vị thế gian 。hữu kỳ tam chủng 。thử minh chúng sanh thế gian 。 是所救也。救謂能救。即如來大悲。 thị sở cứu dã 。cứu vị năng cứu 。tức Như Lai đại bi 。 悲亦有三種。謂緣眾生法及無緣。無緣之悲。 bi diệc hữu tam chủng 。vị duyên chúng sanh pháp cập vô duyên 。vô duyên chi bi 。 三中最勝。故云大悲。佛性論云。 tam trung tối thắng 。cố vân đại bi 。Phật Tánh Luận vân 。 悲者暫救濟不能真實救。大悲者能永救濟。恒不捨離者。 bi giả tạm cứu tế bất năng chân thật cứu 。đại bi giả năng vĩnh cứu tế 。hằng bất xả ly giả 。 謂結德屬人。可知。佛寶竟。 vị kết/kiết đức chúc nhân 。khả tri 。Phật bảo cánh 。 及彼身體相法性真如海無量功德藏 第二 cập bỉ thân thể tướng pháp tánh chân như hải vô lượng công đức tạng  đệ nhị 法寶中。汎論法寶有四種謂教理行果。 pháp bảo trung 。phiếm luận pháp bảo hữu tứ chủng vị giáo lý hạnh/hành/hàng quả 。 於此四中。教淺理深。行分果圓。 ư thử tứ trung 。giáo thiển lý thâm 。hạnh/hành/hàng phần quả viên 。 今此所歸唯取深圓但歸理果。 kim thử sở quy duy thủ thâm viên đãn quy lý quả 。 是故約彼佛身以明法寶。是果法也。顯身之體相。是理法也。 thị cố ước bỉ Phật thân dĩ minh pháp bảo 。thị quả Pháp dã 。hiển thân chi thể tướng 。thị lý Pháp dã 。 文中三句分二。初一標。後二釋。 văn trung tam cú phần nhị 。sơ nhất tiêu 。hậu nhị thích 。 初中及者有二義。一是相違義。 sơ trung cập giả hữu nhị nghĩa 。nhất thị tướng vi nghĩa 。 顯此法寶與前佛寶是二事。故云及。二是合集義。非直敬於佛寶。 hiển thử pháp bảo dữ tiền Phật bảo thị nhị sự 。cố vân cập 。nhị thị hợp tập nghĩa 。phi trực kính ư Phật bảo 。 亦乃及敬法寶。此中及言。 diệc nãi cập kính pháp bảo 。thử trung cập ngôn 。 顯佛與法是非一義。彼身體相。顯佛與法不相離。是非異義。 hiển Phật dữ Pháp thị phi nhất nghĩa 。bỉ thân thể tướng 。hiển Phật dữ Pháp bất tướng ly 。thị phi dị nghĩa 。 體謂體大。相謂相大。 thể vị thể đại 。tướng vị tướng đại 。 以用大中辨佛受用變化二身。是故體相二大自是法身。 dĩ dụng đại trung biện Phật thọ dụng biến hóa nhị thân 。thị cố thể tướng nhị Đại tự thị Pháp thân 。 屬法寶攝。以彼用大依體相起。會用歸本。 chúc pháp bảo nhiếp 。dĩ bỉ dụng đại y thể tướng khởi 。hội dụng quy bản 。 故云彼身體相也。下二句釋中。初法性等者。 cố vân bỉ thân thể tướng dã 。hạ nhị cú thích trung 。sơ pháp tánh đẳng giả 。 釋體大也。無量功德藏。釋相大也。法性者。 thích thể đại dã 。vô lượng công đức tạng 。thích tướng đại dã 。pháp tánh giả 。 明此真體普遍義。謂非直與前佛寶為體。 minh thử chân thể phổ biến nghĩa 。vị phi trực dữ tiền Phật bảo vi/vì/vị thể 。 亦乃通與一切法為性。 diệc nãi thông dữ nhất thiết pháp vi/vì/vị tánh 。 即顯真如遍於染淨通情非情深廣之義。論云。 tức hiển chân như biến ư nhiễm tịnh thông Tình phi tình thâm quảng chi nghĩa 。luận vân 。 抂眾生數中名為佛性抂非眾生數中名為法性。 抂chúng sanh số trung danh vi Phật tánh 抂phi chúng sanh số trung danh vi pháp tánh 。 言真如者。此明法性遍染淨時無變異義。 ngôn chân như giả 。thử minh pháp tánh biến nhiễm tịnh thời vô biến dị nghĩa 。 真者體非偽妄。如者性無改異。 chân giả thể phi ngụy vọng 。như giả tánh vô cải dị 。 海者約喻釋疑。疑云。真既不變。云何隨於染淨。 hải giả ước dụ thích nghi 。nghi vân 。chân ký bất biến 。vân hà tùy ư nhiễm tịnh 。 既隨染淨。云何不變。釋云。如海因風起於波浪。 ký tùy nhiễm tịnh 。vân hà bất biến 。thích vân 。như hải nhân phong khởi ư ba lãng 。 波雖起盡。濕性無變。無變之性不礙起浪。 ba tuy khởi tận 。thấp tánh vô biến 。vô biến chi tánh bất ngại khởi lãng 。 浪雖萬動。不礙一濕。 lãng tuy vạn động 。bất ngại nhất thấp 。 是故動靜無二法準思之。又釋。顯此真如具德如海。華嚴云。 thị cố động tĩnh vô nhị Pháp chuẩn tư chi 。hựu thích 。hiển thử chân như cụ đức như hải 。hoa nghiêm vân 。 譬如深大海。珍寶不可盡。於中悉顯現。 thí như thâm đại hải 。trân bảo bất khả tận 。ư trung tất hiển hiện 。 眾生之形類。甚深因緣海。功德寶無盡。 chúng sanh chi hình loại 。thậm thâm nhân duyên hải 。công đức bảo vô tận 。 清淨法身中。無像而不現。又有奇特十種相。 thanh tịnh Pháp thân trung 。vô tượng nhi bất hiện 。hựu hữu kì đặc thập chủng tướng 。 並況真如。準釋可知。次釋相大中。 tịnh huống chân như 。chuẩn thích khả tri 。thứ thích tướng đại trung 。 謂此法身如來藏中。含攝蘊積無邊恒沙性功德。故云藏。 vị thử pháp thân Như Lai tạng trung 。hàm nhiếp uẩn tích vô biên hằng sa tánh công đức 。cố vân tạng 。 有義。此中亦攝教行二法。 hữu nghĩa 。thử trung diệc nhiếp giáo hạnh/hành/hàng nhị Pháp 。 謂教含所詮之功德。行攝所成之功德。 vị giáo hàm sở thuyên chi công đức 。hạnh/hành/hàng nhiếp sở thành chi công đức 。 是故亦云無量功德藏也。當知此中通四法寶俱有含藏。 thị cố diệc vân vô lượng công đức tạng dã 。đương tri thử trung thông tứ pháp bảo câu hữu hàm tạng 。 法寶竟。 pháp bảo cánh 。 如實修行等 第三僧寶者。僧通凡聖。 như thật tu hành đẳng  đệ tam tăng bảo giả 。tăng thông phàm Thánh 。 寶唯聖位。聖通大小。菩薩為勝。 bảo duy thánh vị 。Thánh thông đại tiểu 。Bồ Tát vi/vì/vị thắng 。 是故此中唯歸地上大菩薩僧。謂證理起行名如實修。 thị cố thử trung duy quy địa thượng đại Bồ-tát tăng 。vị chứng lý khởi hạnh/hành/hàng danh như thật tu 。 下文云。依法力熏習是地前行。 hạ văn vân 。y pháp lực huân tập thị địa tiền hạnh/hành/hàng 。 如實修行是地上行。滿足方便是地滿位。此中等者。 như thật tu hành thị địa thượng hạnh/hành/hàng 。mãn túc phương tiện thị địa mãn vị 。thử trung đẳng giả 。 舉中等取前後也。又依寶性論。 cử trung đẳng thủ tiền hậu dã 。hựu y Bảo Tánh Luận 。 就地上菩薩約正體後得說二修行。彼論云。 tựu địa thượng Bồ Tát ước chánh thể hậu đắc thuyết nhị tu hành 。bỉ luận vân 。 一如實修行。了如理一味。 nhất như thật tu hành 。liễu như lý nhất vị 。 二遍修行備知一心有恒沙法界。今此文中舉正體等取後得。 nhị biến tu hành bị tri nhất tâm hữu hằng sa Pháp giới 。kim thử văn trung cử chánh thể đẳng thủ hậu đắc 。 故云等也。依法集經。總括萬行為二修行。 cố vân đẳng dã 。y pháp tập Kinh 。tổng quát vạn hạnh/hành/hàng vi/vì/vị nhị tu hành 。 彼經云。如實修行者。發菩提願。不放逸修者。 bỉ Kinh vân 。như thật tu hành giả 。phát Bồ-đề nguyện 。bất phóng dật tu giả 。 謂滿菩提願。復次如實修行者。謂修行布施。 vị mãn Bồ-đề nguyện 。phục thứ như thật tu hành giả 。vị tu hành bố thí 。 不放逸修者。不求報等。此中亦舉初等取後。 bất phóng dật tu giả 。bất cầu báo đẳng 。thử trung diệc cử sơ đẳng thủ hậu 。 可知。歸敬三寶竟○第二申敬意中。 khả tri 。quy kính Tam Bảo cánh ○đệ nhị thân kính ý trung 。 餘論之首多申二意。謂利自他法久住等。 dư luận chi thủ đa thân nhị ý 。vị lợi tự tha Pháp cửu trụ đẳng 。 今此文中略申三意。一為益眾生故。 kim thử văn trung lược thân tam ý 。nhất vi/vì/vị ích chúng sanh cố 。 二為佛種不斷故。三為法久住故。即此教法久住。 nhị vi/vì/vị Phật chủng bất đoạn cố 。tam vi/vì/vị Pháp cửu trụ cố 。tức thử giáo pháp cửu trụ 。 亦是佛種不斷。如金剛般若無著論中。 diệc thị Phật chủng bất đoạn 。như Kim cương Bát-nhã Vô Trước luận trung 。 由善付屬般若波羅蜜流行世間。為佛種不斷。 do thiện phó chúc Bát-nhã Ba-la-mật lưu hạnh/hành/hàng thế gian 。vi/vì/vị Phật chủng bất đoạn 。 文中四句分三。初一舉所為人。 văn trung tứ cú phần tam 。sơ nhất cử sở vi/vì/vị nhân 。 二明所成益。三成益意。 nhị minh sở thành ích 。tam thành ích ý 。 為欲令眾生除疑捨邪執起大乘正信佛種不 vi/vì/vị dục lệnh chúng sanh trừ nghi xả tà chấp khởi Đại Thừa chánh tín Phật chủng bất 斷故 初中所為眾生雖多三聚統收。 đoạn cố  sơ trung sở vi/vì/vị chúng sanh tuy đa tam tụ thống thu 。 準下文。正唯為不定聚眾生故。下云。 chuẩn hạ văn 。chánh duy vi ất định tụ chúng sanh cố 。hạ vân 。 為未入正定眾生修行信心等。兼為邪定作遠因緣。 vi/vì/vị vị nhập chánh định chúng sanh tu hành tín tâm đẳng 。kiêm vi/vì/vị tà định tác viễn nhân duyên 。 兼為正定具增妙行。 kiêm vi/vì/vị chánh định cụ tăng diệu hạnh/hành/hàng 。 別舉下文因緣分中六位眾生。至彼當辨。二所成益中有二。 biệt cử hạ văn nhân duyên phần trung lục vị chúng sanh 。chí bỉ đương biện 。nhị sở thành ích trung hữu nhị 。 先令得離過益。後得成行益。 tiên lệnh đắc ly quá/qua ích 。hậu đắc thành hạnh/hành/hàng ích 。 初中由疑故迷真失於樂也。由執故起妄種於苦也。 sơ trung do nghi cố mê chân thất ư lạc/nhạc dã 。do chấp cố khởi vọng chủng ư khổ dã 。 十地論中。菩薩三種觀於眾生起大慈悲。 thập địa luận trung 。Bồ Tát tam chủng quán ư chúng sanh khởi đại từ bi 。 一遠離最上第一義樂。二具足諸苦。 nhất viễn ly tối thượng đệ nhất nghĩa lạc/nhạc 。nhị cụ túc chư khổ 。 三於彼二顛倒。解云。真樂本有。失而不知。 tam ư bỉ nhị điên đảo 。giải vân 。chân lạc/nhạc bản hữu 。thất nhi bất tri 。 妄苦本空。得而不覺。於彼得失都無覺知故。 vọng khổ bản không 。đắc nhi bất giác 。ư bỉ đắc thất đô vô giác tri cố 。 令菩薩生悲造論。 lệnh Bồ Tát sanh bi tạo luận 。 是故以下文立義分及顯示正義。解釋如來根本之義。 thị cố dĩ hạ văn lập nghĩa phần cập hiển thị chánh nghĩa 。giải thích Như Lai căn bản chi nghĩa 。 令諸眾生正解不謬。以除疑惑令悟真樂。 lệnh chư chúng sanh chánh giải bất mậu 。dĩ trừ nghi hoặc lệnh ngộ chân lạc/nhạc 。 以對治邪執遣其二執。令離苦因。故下云。 dĩ đối trì tà chấp khiển kỳ nhị chấp 。lệnh ly khổ nhân 。cố hạ vân 。 遠離癡慢出邪網等。故云除疑捨邪執也。 viễn ly si mạn xuất tà võng đẳng 。cố vân trừ nghi xả tà chấp dã 。 二成行者。既於真不疑。於邪不執。 nhị thành hành giả 。ký ư chân bất nghi 。ư tà bất chấp 。 未知於何乘起行。謂於大乘。以是究竟根本法故。 vị tri ư hà thừa khởi hạnh/hành/hàng 。vị ư Đại-Thừa 。dĩ thị cứu cánh căn bản Pháp cố 。 未知於此大乘起何等行。謂起信心行。 vị tri ư thử Đại-Thừa khởi hà đẳng hạnh/hành/hàng 。vị khởi tín tâm hạnh/hành/hàng 。 以信是眾行之本故。亦即翻前疑。故云信。 dĩ tín thị chúng hạnh/hành/hàng chi bổn cố 。diệc tức phiên tiền nghi 。cố vân tín 。 翻前邪執故云正。是云起大乘正信也。 phiên tiền tà chấp cố vân chánh 。thị vân khởi Đại Thừa chánh tín dã 。 則以下文分別發趣道相及修行信心分成此行 tức dĩ hạ văn phân biệt phát thú đạo tướng cập tu hành tín tâm phần thành thử hạnh/hành/hàng 也。三成益意者。謂令眾生離過成行。 dã 。tam thành ích ý giả 。vị lệnh chúng sanh ly quá/qua thành hạnh/hành/hàng 。 使信位成滿。入位不退堪成當果。 sử tín vị thành mãn 。nhập vị bất thoái kham thành đương quả 。 故云佛種不斷。下文云。信成就發心者。畢竟不退。 cố vân Phật chủng bất đoạn 。hạ văn vân 。tín thành tựu phát tâm giả 。tất cánh bất thoái 。 入如來種中。正因相應等。又釋。由此所說。 nhập Như Lai chủng trung 。chánh nhân tướng ứng đẳng 。hựu thích 。do thử sở thuyết 。 令諸眾生修行佛因常恒不絕。故云不斷。 lệnh chư chúng sanh tu hành Phật nhân thường hằng bất tuyệt 。cố vân bất đoạn 。 華嚴云。下佛種子於眾生田生正覺芽。 hoa nghiêm vân 。hạ Phật chủng tử ư chúng sanh điền sanh chánh giác nha 。 是故能令佛寶不斷。此之謂也。又釋。 thị cố năng lệnh Phật bảo bất đoạn 。thử chi vị dã 。hựu thích 。 由此教法流傳。如前所釋。亦為不斷。 do thử giáo pháp lưu truyền 。như tiền sở thích 。diệc vi ất đoạn 。 此當勸修利益分所作也。 thử đương khuyến tu lợi ích phần sở tác dã 。 上來歸敬辨竟分竟○第二正宗之中有二。先標益起說。 thượng lai quy kính biện cánh phần cánh ○đệ nhị chánh tông chi trung hữu nhị 。tiên tiêu ích khởi thuyết 。 二說有五分下正陳所說。 nhị thuyết hữu ngũ phần hạ chánh trần sở thuyết 。 論曰有法能起摩訶衍信根是故應說 前中 luận viết hữu pháp năng khởi Ma-ha diễn tín căn thị cố ưng thuyết  tiền trung 論曰者。簡論異經之辭也。有法能起等者。 luận viết giả 。giản luận dị Kinh chi từ dã 。hữu pháp năng khởi đẳng giả 。 標益也。即顯所說之義有其勝用。 tiêu ích dã 。tức hiển sở thuyết chi nghĩa hữu kỳ thắng dụng 。 是故應說者。起說也。顯能詮之教義要須起也。 thị cố ưng thuyết giả 。khởi thuyết dã 。hiển năng thuyên chi giáo nghĩa yếu tu khởi dã 。 有法者。總舉法義一心二門三大之法。 hữu pháp giả 。tổng cử pháp nghĩa nhất tâm nhị môn tam đại chi Pháp 。 即所說法體也。能起大乘信者。辨法功能。 tức sở thuyết pháp thể dã 。năng khởi Đại-Thừa tín giả 。biện Pháp công năng 。 謂約真如門信理決定。約生滅門信業用不亡。 vị ước chân như môn tín lý quyết định 。ước sanh diệt môn tín nghiệp dụng bất vong 。 約義大中信三寶不壞。此中信根者。 ước nghĩa Đại trung tín Tam Bảo bất hoại 。thử trung tín căn giả 。 謂信滿入住。成根不退。根有二義。一能持義。 vị tín mãn nhập trụ 。thành căn bất thoái 。căn hữu nhị nghĩa 。nhất năng trì nghĩa 。 謂自分不失。二生後義。謂勝進上求。 vị tự phần bất thất 。nhị sanh hậu nghĩa 。vị thắng tiến thượng cầu 。 又根信相對。影成四句。一有信無根。謂隨他言信。 hựu căn tín tướng đối 。ảnh thành tứ cú 。nhất hữu tín vô căn 。vị tùy tha ngôn tín 。 二是根非信。謂餘慧根等。三亦信亦根。 nhị thị căn phi tín 。vị dư tuệ căn đẳng 。tam diệc tín diệc căn 。 謂此中所辨見理成信等。四非信非根。 vị thử trung sở biện kiến lý thành tín đẳng 。tứ phi tín phi căn 。 謂所餘法。論主因見此益。是故要須起說。 vị sở dư Pháp 。luận chủ nhân kiến thử ích 。thị cố yếu tu khởi thuyết 。 此論上來大乘起信。是故應說是論也。 thử luận thượng lai Đại-Thừa khởi tín 。thị cố ưng thuyết thị luận dã 。 題目依此而立○第二正陳所說。於中有三。先標數。 đề mục y thử nhi lập ○đệ nhị chánh trần sở thuyết 。ư trung hữu tam 。tiên tiêu số 。 二列名。三辨相。 nhị liệt danh 。tam biện tướng 。 說有五分。云何為五。一者因緣分 列名中。 thuyết hữu ngũ phần 。vân hà vi ngũ 。nhất giả nhân duyên phần  liệt danh trung 。 一言不自起製必有由。名為因緣。 nhất ngôn bất tự khởi chế tất hữu do 。danh vi nhân duyên 。 章別餘段故稱為分。 chương biệt dư đoạn cố xưng vi/vì/vị phần 。 二者立義分 二由致既興。次略標綱要。 nhị giả lập nghĩa phần  nhị do trí ký hưng 。thứ lược tiêu cương yếu 。 令物生信。故名立義分。 lệnh vật sanh tín 。cố danh lập nghĩa phần 。 三者解釋分 三宗要既略。 tam giả giải thích phần  tam tông yếu ký lược 。 次宜廣釋令其生解。故云解釋分。 thứ nghi quảng thích lệnh kỳ sanh giải 。cố vân giải thích phần 。 四者修行信心分 四釋既生解。 tứ giả tu hành tín tâm phần  tứ thích ký sanh giải 。 次宜依解起行。有解無行。是所不應。 thứ nghi y giải khởi hạnh/hành/hàng 。hữu giải vô hạnh/hành/hàng 。thị sở bất ưng 。 故有修行信心分。 cố hữu tu hành tín tâm phần 。 五者勸修利益分 五雖示行儀。鈍根懈慢。 ngũ giả khuyến tu lợi ích phần  ngũ tuy thị hạnh/hành/hàng nghi 。độn căn giải mạn 。 次宜舉益勸修。 thứ nghi cử ích khuyến tu 。 故有勸修利益分○三依章辨相中。釋五分即為五段。初中二。 cố hữu khuyến tu lợi ích phần ○tam y chương biện tướng trung 。thích ngũ phần tức vi/vì/vị ngũ đoạn 。sơ trung nhị 。 先標後釋。 tiên tiêu hậu thích 。 初說因緣分 釋中有四。一問。 sơ thuyết nhân duyên phần  thích trung hữu tứ 。nhất vấn 。 問曰有何因緣而造此論 二答。 vấn viết hữu hà nhân duyên nhi tạo thử luận  nhị đáp 。 答曰是因緣有八種 三難。 đáp viết thị nhân duyên hữu bát chủng  tam nạn/nan 。 云何為八 四通答中有三。謂舉數。辨相。 vân hà vi bát  tứ thông đáp trung hữu tam 。vị cử số 。biện tướng 。 總結。 tổng kết 。 一者因緣總相 辨相中。初一是總。 nhất giả nhân duyên tổng tướng  biện tướng trung 。sơ nhất thị tổng 。 後七是別。所以爾者。總通兼正。別為當機。 hậu thất thị biệt 。sở dĩ nhĩ giả 。tổng thông kiêm chánh 。biệt vi/vì/vị đương ky 。 故須爾也。 cố tu nhĩ dã 。 所謂為令眾生離一切苦。得究竟樂。 sở vị vi/vì/vị lệnh chúng sanh ly nhất thiết khổ 。đắc cứu cánh lạc/nhạc 。 非求世間名利恭敬故 總中離一切苦者。 phi cầu thế gian danh lợi cung kính cố  tổng trung ly nhất thiết khổ giả 。 謂令有情離三苦二死故。得究竟樂者。 vị lệnh hữu tình ly tam khổ nhị tử cố 。đắc cứu cánh lạc/nhạc giả 。 令得無上菩提大涅槃樂等。非求世間名利等者。 lệnh đắc vô thượng Bồ-đề đại Niết Bàn lạc/nhạc đẳng 。phi cầu thế gian danh lợi đẳng giả 。 有二釋。一非欲令其求於後世人天利樂等故。 hữu nhị thích 。nhất phi dục lệnh kỳ cầu ư hậu thế nhân thiên lợi lạc đẳng cố 。 二論主自云。我為益生。故造斯論。 nhị luận chủ tự vân 。ngã vi/vì/vị ích sanh 。cố tạo tư luận 。 非為名利等。此之一門通於一切菩薩之心。 phi vi/vì/vị danh lợi đẳng 。thử chi nhất môn thông ư nhất thiết Bồ Tát chi tâm 。 非局此論。故云總相。 phi cục thử luận 。cố vân tổng tướng 。 又通此一部論為發起之由。故云因緣總相也。 hựu thông thử nhất bộ luận vi/vì/vị phát khởi chi do 。cố vân nhân duyên tổng tướng dã 。 二者為欲解釋如來根本之義令諸眾生正 nhị giả vi/vì/vị dục giải thích Như Lai căn bản chi nghĩa lệnh chư chúng sanh chánh 解不謬故 別中各別發起下文。 giải bất mậu cố  biệt trung các biệt phát khởi hạ văn 。 別為當機故於中初者。與下立義分及解釋分。 biệt vi/vì/vị đương ky cố ư trung sơ giả 。dữ hạ lập nghĩa phần cập giải thích phần 。 顯示正義對治邪執。作發起因緣。 hiển thị chánh nghĩa đối trì tà chấp 。tác phát khởi nhân duyên 。 以彼文中說依一心法有二種門。各攝一切法。 dĩ bỉ văn trung thuyết y nhất tâm Pháp hữu nhị chủng môn 。các nhiếp nhất thiết pháp 。 即是如來所說法門之根本。又生滅門中。本覺名如。 tức thị Như Lai sở thuyết pháp môn chi căn bản 。hựu sanh diệt môn trung 。bổn Giác danh như 。 始覺名來。始本不二。名曰如來。 thủy giác danh lai 。thủy bổn bất nhị 。danh viết Như Lai 。 故轉法輪論云。真諦名如。正覺名來。正覺真諦故。 cố chuyển pháp luân luận vân 。chân đế danh như 。chánh Giác danh lai 。chánh giác chân đế cố 。 名為如來。此即所證真理名如。 danh vi Như Lai 。thử tức sở chứng chân lý danh như 。 能證無分別智名來。諸眾生未有無分別智時。 năng chứng vô phân biệt trí danh lai 。chư chúng sanh vị hữu vô phân biệt trí thời 。 是如無來也。今以如來依此心成故。 thị như vô lai dã 。kim dĩ Như Lai y thử tâm thành cố 。 名此心為如來根本之義。文中具釋此義。 danh thử tâm vi/vì/vị Như Lai căn bản chi nghĩa 。văn trung cụ thích thử nghĩa 。 令彼地前三賢勝解行位諸菩薩等比觀相應。故云正解。 lệnh bỉ địa tiền tam hiền thắng giải hạnh/hành/hàng vị chư Bồ-tát đẳng bỉ quán tướng ứng 。cố vân chánh giải 。 即顯示正義文是也。此觀離倒故云不謬。 tức hiển thị chánh nghĩa văn thị dã 。thử quán ly đảo cố vân bất mậu 。 即對治邪執文是也。 tức đối trì tà chấp văn thị dã 。 三者為令善根成熟眾生。 tam giả vi/vì/vị lệnh thiện căn thành thục chúng sanh 。 於摩訶衍法堪任不退信故 第二者。 ư Ma-ha diễn Pháp kham nhâm bất thoái tín cố  đệ nhị giả 。 與下分別發趣道相而作因緣。以彼文中令利根者發決定心。 dữ hạ phân biệt phát thú đạo tướng nhi tác nhân duyên 。dĩ bỉ văn trung lệnh lợi căn giả phát quyết định tâm 。 進趣大道。堪任不退住位故。此當十信終心。 tiến/tấn thú đại đạo 。kham nhâm bất thoái trụ vị cố 。thử đương thập tín chung tâm 。 自分滿足。故云善根成熟。 tự phần mãn túc 。cố vân thiện căn thành thục 。 進入十住正定聚中。使前信心堪任不退故也。 tiến/tấn nhập thập trụ chánh định tụ trung 。sử tiền tín tâm kham nhâm bất thoái cố dã 。 四者為令善根微少眾生修習信心故 第三 tứ giả vi/vì/vị lệnh thiện căn vi thiểu chúng sanh tu tập tín tâm cố  đệ tam 者。與下修行信心分中。 giả 。dữ hạ tu hành tín tâm phần trung 。 初四種信心及四種修行文而作因緣。以彼文中令信未滿者。 sơ tứ chủng tín tâm cập tứ chủng tu hành văn nhi tác nhân duyên 。dĩ bỉ văn trung lệnh tín vị mãn giả 。 修行信心。使滿足故。此當十信住心。 tu hành tín tâm 。sử mãn túc cố 。thử đương thập tín trụ tâm 。 以信位未滿故。云善根微少。令進修向滿故。 dĩ tín vị vị mãn cố 。vân thiện căn vi thiểu 。lệnh tiến/tấn tu hướng mãn cố 。 云修行信心也。 vân tu hành tín tâm dã 。 五者為示方便消惡業障善護其心遠離癡慢 ngũ giả vi/vì/vị thị phương tiện tiêu ác nghiệp chướng thiện hộ kỳ tâm viễn ly si mạn 出邪網故 自下四種機。當信位初心。 xuất tà võng cố  tự hạ tứ chủng ky 。đương tín vị sơ tâm 。 何故前三人各以一門攝。此中偏有四者。 hà cố tiền tam nhân các dĩ nhất môn nhiếp 。thử trung Thiên hữu tứ giả 。 以前三根勝進易退難。 dĩ tiền tam căn thắng tiến dịch thoái nạn/nan 。 不假多方便助成道力故耳也。此中根劣。退易進難。 bất giả đa phương tiện trợ thành đạo lực cố nhĩ dã 。thử trung căn liệt 。thoái dịch tiến/tấn nạn/nan 。 賴多方便故有四也。四中前三為下中上三人。 lại đa phương tiện cố hữu tứ dã 。tứ trung tiền tam vi/vì/vị hạ trung thượng tam nhân 。 後一策以勤修三中初者。與下修行信心分中。 hậu nhất sách dĩ cần tu tam trung sơ giả 。dữ hạ tu hành tín tâm phần trung 。 第四修行末文而作因緣。以彼文中。 đệ tứ tu hành mạt văn nhi tác nhân duyên 。dĩ bỉ văn trung 。 令業重惑多善根難發眾生。 lệnh nghiệp trọng hoặc đa thiện căn nạn/nan phát chúng sanh 。 以禮懺等方便消惡業障。障輕故。內離頑嚚癡慢。 dĩ lễ sám đẳng phương tiện tiêu ác nghiệp chướng 。chướng khinh cố 。nội ly ngoan ngân si mạn 。 外出邪魔羂網故。云善護其心遠離癡慢出邪網也。 ngoại xuất tà ma quyển võng cố 。vân thiện hộ kỳ tâm viễn ly si mạn xuất tà võng dã 。 此當下品也。 thử đương hạ phẩm dã 。 六者為示修習止觀。 lục giả vi/vì/vị thị tu tập chỉ quán 。 對治凡夫二乘心過故 二者。與下第五修行止觀門為因緣。 đối trì phàm phu nhị thừa tâm quá/qua cố  nhị giả 。dữ hạ đệ ngũ tu hành chỉ quán môn vi/vì/vị nhân duyên 。 以彼文中。雙明止觀遣凡小二執故。 dĩ bỉ văn trung 。song minh chỉ quán khiển phàm tiểu nhị chấp cố 。 云治心過也。下自廣說。此當中品也。 vân trì tâm quá/qua dã 。hạ tự quảng thuyết 。thử đương trung phẩm dã 。 七者為示專念方便生於佛前必定不退信 thất giả vi/vì/vị thị chuyên niệm phương tiện sanh ư Phật tiền tất định bất thoái tín 心故 三者。與下修行信心分末。 tâm cố  tam giả 。dữ hạ tu hành tín tâm phần mạt 。 復次眾生初學是法下勸生淨土文而作因緣。 phục thứ chúng sanh sơ học thị pháp hạ khuyến sanh tịnh thổ văn nhi tác nhân duyên 。 以彼文中。舉勝方便令彼觀解。分得相應。 dĩ bỉ văn trung 。cử thắng phương tiện lệnh bỉ quán giải 。phần đắc tướng ứng 。 眾生恐後報遷遇緣成退故令往生。 chúng sanh khủng hậu báo Thiên ngộ duyên thành thoái cố lệnh vãng sanh 。 使不退也。此當上品。 sử bất thoái dã 。thử đương thượng phẩm 。 八者為示利益勸修行故有如是等因緣所以 bát giả vi/vì/vị thị lợi ích khuyến tu hành cố hữu như thị đẳng nhân duyên sở dĩ 造論 第八者。 tạo luận  đệ bát giả 。 與下勸修利益分而作因緣。以彼文中。舉彼損益勸物修捨。 dữ hạ khuyến tu lợi ích phần nhi tác nhân duyên 。dĩ bỉ văn trung 。cử bỉ tổn ích khuyến vật tu xả 。 即總策成前諸行也○第三難可知。 tức tổng sách thành tiền chư hạnh dã ○đệ tam nạn/nan khả tri 。 問曰脩多羅中具有此法何須重說 第四 vấn viết tu Ta-la trung cụ hữu thử pháp hà tu trọng thuyết  đệ tứ 通中文有二。初與彼問辭。 thông trung văn hữu nhị 。sơ dữ bỉ vấn từ 。 二以眾生根行下奪彼疑情明須作論。於中有二。 nhị dĩ chúng sanh căn hạnh/hành/hàng hạ đoạt bỉ nghi tình minh tu tác luận 。ư trung hữu nhị 。 初舉根緣二相以立宗。 sơ cử căn duyên nhị tướng dĩ lập tông 。 二如來在世下別釋根緣。 nhị Như Lai tại thế hạ biệt thích căn duyên 。 答曰脩多羅中雖有此法以眾生根行不等 đáp viết tu Ta-la trung tuy hữu thử pháp dĩ chúng sanh căn hạnh/hành/hàng bất đẳng 受解緣別 前中。初根有同異。 thọ/thụ giải duyên biệt  tiền trung 。sơ căn hữu đồng dị 。 後緣有增微○別釋中有二。初說聽俱勝。 hậu duyên hữu tăng vi ○biệt thích trung hữu nhị 。sơ thuyết thính câu thắng 。 經文尚無紙素之傳。何況須論。 Kinh văn thượng vô chỉ tố chi truyền 。hà huống tu luận 。 二如來滅下明根緣微劣須經須論。 nhị Như Lai diệt hạ minh căn duyên vi liệt tu Kinh tu luận 。 所謂如來在世眾生利根能說之人色心業勝 sở vi Như Lai tại thế chúng sanh lợi căn năng thuyết chi nhân sắc tâm nghiệp thắng 圓音一演異類等解。 viên âm nhất diễn dị loại đẳng giải 。 則不須論 前中初約勝時以明根勝。二能說人下明緣勝。 tức bất tu luận  tiền trung sơ ước thắng thời dĩ minh căn thắng 。nhị năng thuyết nhân hạ minh duyên thắng 。 於中三業可知。一音及圓音者有二。 ư trung tam nghiệp khả tri 。nhất âm cập viên âm giả hữu nhị 。 初如來一音說一切法。無不顯了。故名圓音。 sơ Như Lai nhất âm thuyết nhất thiết pháp 。vô bất hiển liễu 。cố danh viên âm 。 華嚴云。如來於一語言中演說無邊契經海。 hoa nghiêm vân 。Như Lai ư nhất ngữ ngôn trung diễn thuyết vô biên khế Kinh hải 。 二如來同一切音。故云圓音。華嚴云。 nhị Như Lai đồng nhất thiết âm 。cố vân viên âm 。hoa nghiêm vân 。 一切眾生語言法一言演說盡無餘。 nhất thiết chúng sanh ngữ ngôn Pháp nhất ngôn diễn thuyết tận vô dư 。 以一切音即一音故。云一音。一音即一切音。故云圓音。 dĩ nhất thiết âm tức nhất âm cố 。vân nhất âm 。nhất âm tức nhất thiết âm 。cố vân viên âm 。 一一語音遍窮眾生界。而其音韻恒不雜亂。 nhất nhất ngữ âm biến cùng chúng sanh giới 。nhi kỳ âm vận hằng bất tạp loạn 。 若音不遍。則音非圓。若由等遍失其韻曲。 nhược/nhã âm bất biến 。tức âm phi viên 。nhược/nhã do đẳng biến thất kỳ vận khúc 。 則是圓非音。今不壞曲而等遍。 tức thị viên phi âm 。kim bất hoại khúc nhi đẳng biến 。 不動遍而善韻。此是如來圓音。 bất động biến nhi thiện vận 。thử thị Như Lai viên âm 。 非是心識思量境界耳○第二劣中四種。初廣略二經。後廣略二論。 phi thị tâm thức tư lượng cảnh giới nhĩ ○đệ nhị liệt trung tứ chủng 。sơ quảng lược nhị Kinh 。hậu quảng lược nhị luận 。 若如來滅後或有眾生能以自力廣聞而取解 nhược như lai diệt hậu hoặc hữu chúng sanh năng dĩ tự lực quảng văn nhi thủ giải 者 初自力廣聞經得解佛意。不須他論。 giả  sơ tự lực quảng văn Kinh đắc giải Phật ý 。bất tu tha luận 。 故云自力。即具文義二持。 cố vân tự lực 。tức cụ văn nghĩa nhị trì 。 或有眾生亦以自力少聞而多解者 二亦 hoặc hữu chúng sanh diệc dĩ tự lực thiểu văn nhi đa giải giả  nhị diệc 以自力尋略經文而能解經意。 dĩ tự lực tầm lược Kinh văn nhi năng giải Kinh ý 。 故亦不須他論。此有義持無文持也。 cố diệc bất tu tha luận 。thử hữu nghĩa trì vô văn trì dã 。 或有眾生無自心力因於廣論而得解者 三 hoặc hữu chúng sanh vô tự tâm lực nhân ư quảng luận nhi đắc giải giả  tam 但依經文不能解意。 đãn y Kinh văn bất năng giải ý 。 因他廣論得解經意。故云無自心力也。 nhân tha quảng luận đắc giải Kinh ý 。cố vân vô tự tâm lực dã 。 此有文持無義持故。 thử hữu văn trì vô nghĩa trì cố 。 自有眾生復以廣論文多為煩心樂總持少 tự hữu chúng sanh phục dĩ quảng luận văn đa vi/vì/vị phiền tâm lạc/nhạc tổng trì thiểu 文而攝多義能取解者 四此人不耐繁文。 văn nhi nhiếp đa nghĩa năng thủ giải giả  tứ thử nhân bất nại phồn văn 。 唯依文約義豐之論。深解佛經所說之旨。 duy y văn ước nghĩa phong chi luận 。thâm giải Phật Kinh sở thuyết chi chỉ 。 故言心樂總持而攝多義。此無文義二持。 cố ngôn tâm lạc/nhạc tổng trì nhi nhiếp đa nghĩa 。thử vô văn nghĩa nhị trì 。 此文有二。初辨根劣。 thử văn hữu nhị 。sơ biện căn liệt 。 二如是此論下對此劣根明教之興。 nhị như thị thử luận hạ đối thử liệt căn minh giáo chi hưng 。 如是此論為欲總攝如來廣大深法無邊義 như thị thử luận vi/vì/vị dục tổng nhiếp Như Lai quảng đại thâm pháp vô biên nghĩa 故。應說此論 如是此論文句雖少。 cố 。ưng thuyết thử luận  như thị thử luận văn cú tuy thiểu 。 普攝一切大乘經論旨。 phổ nhiếp nhất thiết Đại thừa Kinh luận chỉ 。 故云總攝如來廣大等如理智境故云深也。如量智境故云廣也。 cố vân tổng nhiếp Như Lai quảng đại đẳng như lý trí cảnh cố vân thâm dã 。như lượng trí cảnh cố vân quảng dã 。 深廣無際故云無邊也○立義分中文別 thâm quảng vô tế cố vân vô biên dã ○lập nghĩa phần trung văn biệt 有二。初結前生後。二正彰立義。 hữu nhị 。sơ kết/kiết tiền sanh hậu 。nhị chánh chương lập nghĩa 。 此文有三。初標總開別。二寄問列名。 thử văn hữu tam 。sơ tiêu tổng khai biệt 。nhị kí vấn liệt danh 。 三依名辨相。 tam y danh biện tướng 。 已說因緣分次說立義分摩訶衍者總說有二 dĩ thuyết nhân duyên phần thứ thuyết lập nghĩa phần Ma-ha diễn giả tổng thuyết hữu nhị 種云何為二一者法二者義 名中法者。 chủng vân hà vi nhị nhất giả Pháp nhị giả nghĩa  danh trung Pháp giả 。 出大乘法體。謂自體故。對智故。顯義故。 xuất Đại-Thừa pháp thể 。vị tự thể cố 。đối trí cố 。hiển nghĩa cố 。 即宗本法也。大位在因。通於染淨耳。義者。 tức tông bổn Pháp dã 。Đại vị tại nhân 。thông ư nhiễm tịnh nhĩ 。nghĩa giả 。 辨大乘名義。謂何故此心是大乘耶。 biện Đại-Thừa danh nghĩa 。vị hà cố thử tâm thị Đại-Thừa da 。 謂此心內具三大義。故名大也。有二運轉故名乘也。 vị thử tâm nội cụ tam đại nghĩa 。cố danh Đại dã 。hữu nhị vận chuyển cố danh thừa dã 。 即依宗所顯差別義理。大位在果。 tức y tông sở hiển sái biệt nghĩa lý 。Đại vị tại quả 。 唯取於淨也。是故大乘總說有二。謂先顯法體。 duy thủ ư tịnh dã 。thị cố Đại-Thừa tổng thuyết hữu nhị 。vị tiên hiển pháp thể 。 後釋義理。收義足也○辨相中二。先法後義。 hậu thích nghĩa lý 。thu nghĩa túc dã ○biện tướng trung nhị 。tiên Pháp hậu nghĩa 。 法中亦二。初舉法總立。 Pháp trung diệc nhị 。sơ cử Pháp tổng lập 。 次何以故下開門別立。 thứ hà dĩ cố hạ khai môn biệt lập 。 所言法者謂眾生心 總中三句。 sở ngôn Pháp giả vị chúng sanh tâm  tổng trung tam cú 。 初眾生心者。出其法體。 sơ chúng sanh tâm giả 。xuất kỳ pháp thể 。 謂如來藏心含和合不和合二門。以其在於眾生位故。若在佛地。 vị Như Lai tạng tâm hàm hòa hợp bất hòa hợp nhị môn 。dĩ kỳ tại ư chúng sanh vị cố 。nhược/nhã tại Phật địa 。 則無和合義。以始覺同本。唯是真如。 tức vô hòa hợp nghĩa 。dĩ thủy giác đồng bổn 。duy thị chân như 。 即當所顯義也。今就隨染眾生位中故。 tức đương sở hiển nghĩa dã 。kim tựu tùy nhiễm chúng sanh vị trung cố 。 得具其二種門也。 đắc cụ kỳ nhị chủng môn dã 。 是心則攝一切世間出世間法 次攝一切世 thị tâm tức nhiếp nhất thiết thế gian xuất thế gian pháp  thứ nhiếp nhất thiết thế 出世法者。辨法功能。以其此心體相無礙。 xuất thế Pháp giả 。biện Pháp công năng 。dĩ kỳ thử tâm thể tướng vô ngại 。 染淨同依。隨流返流。唯轉此心。 nhiễm tịnh đồng y 。tùy lưu phản lưu 。duy chuyển thử tâm 。 是故若隨染成於不覺。則攝世間法。 thị cố nhược/nhã tùy nhiễm thành ư bất giác 。tức nhiếp thế gian pháp 。 不變之本覺及返流之始覺。攝出世間法。 bất biến chi bổn giác cập phản lưu chi thủy giác 。nhiếp xuất thế gian pháp 。 此猶約生滅門辨。若約真如門者。則鎔融含攝染淨不殊。 thử do ước sanh diệt môn biện 。nhược/nhã ước chân như môn giả 。tức dong dung hàm nhiếp nhiễm tịnh bất thù 。 故通攝也。下文具顯。 cố thông nhiếp dã 。hạ văn cụ hiển 。 依於此心顯示摩訶衍義 三依於此心顯示 y ư thử tâm hiển thị Ma-ha diễn nghĩa  tam y ư thử tâm hiển thị 大乘義者。釋其法名。 Đại-Thừa nghĩa giả 。thích kỳ Pháp danh 。 謂依此一心宗本法上。顯示大乘三大之義。 vị y thử nhất Tâm tông bổn pháp thượng 。hiển thị Đại-Thừa tam đại chi nghĩa 。 故名此心以為法也○別中二。先責總立難。後開別釋成。 cố danh thử tâm dĩ vi/vì/vị Pháp dã ○biệt trung nhị 。tiên trách tổng lập nạn/nan 。hậu khai biệt thích thành 。 何以故是心真如相即示摩訶衍體故 前 hà dĩ cố thị tâm chân như tướng tức thị Ma-ha diễn thể cố  tiền 中責有二意。一云。心通染淨。大乘唯淨。 trung trách hữu nhị ý 。nhất vân 。tâm thông nhiễm tịnh 。Đại-Thừa duy tịnh 。 如何此心能顯大乘之義。又云。心法是一。 như hà thử tâm năng hiển Đại-Thừa chi nghĩa 。hựu vân 。tâm Pháp thị nhất 。 大乘義廣。如何此心能示於義。釋意云。 Đại-Thừa nghĩa quảng 。như hà thử tâm năng thị ư nghĩa 。thích ý vân 。 大乘雖淨。相用必對染成故。今生滅門中。 Đại-Thừa tuy tịnh 。tướng dụng tất đối nhiễm thành cố 。kim sanh diệt môn trung 。 既具含染淨。故能顯也。以廢染之時則無淨用故。 ký cụ hàm nhiễm tịnh 。cố năng hiển dã 。dĩ phế nhiễm chi thời tức vô tịnh dụng cố 。 此釋初意也又心法雖一。而有二門。 thử thích sơ ý dã hựu tâm Pháp tuy nhất 。nhi hữu nhị môn 。 真如門中示大乘體。生滅門中具宗三大。 chân như môn trung thị Đại-Thừa thể 。sanh diệt môn trung cụ tông tam đại 。 大乘之義莫過是三。 Đại-Thừa chi nghĩa mạc quá/qua thị tam 。 是故依此一心得顯三大之義也。立別門中。言是心真如者。 thị cố y thử nhất tâm đắc hiển tam đại chi nghĩa dã 。lập biệt môn trung 。ngôn thị tâm chân như giả 。 總舉真如門。起下文中即是一法界已下文也。 tổng cử chân như môn 。khởi hạ văn trung tức thị nhất pháp giới dĩ hạ văn dã 。 言相者。即是真如相。 ngôn tướng giả 。tức thị chân như tướng 。 起下復次真如者依言說分別已下文也。 khởi hạ phục thứ chân như giả y ngôn thuyết phân biệt dĩ hạ văn dã 。 是心生滅因緣相能示摩訶衍自體相用故 thị tâm sanh diệt nhân duyên tướng năng thị Ma-ha diễn tự thể tướng dụng cố  是心生滅者。隨熏變動故。總舉生滅門。  thị tâm sanh diệt giả 。tùy huân biến động cố 。tổng cử sanh diệt môn 。 起下依如來藏故有生滅心已下文也。因緣者。 khởi hạ y Như Lai tạng cố hữu sanh diệt tâm dĩ hạ văn dã 。nhân duyên giả 。 生滅緣由。 sanh diệt duyên do 。 故起下復次生滅因緣已下文也。言相者。生滅之狀。 cố khởi hạ phục thứ sanh diệt nhân duyên dĩ hạ văn dã 。ngôn tướng giả 。sanh diệt chi trạng 。 故起下復次生滅相者已下文也。何故真如門中云即示。 cố khởi hạ phục thứ sanh diệt tướng giả dĩ hạ văn dã 。hà cố chân như môn trung vân tức thị 。 生滅門中云能示者。以真如是不起門。 sanh diệt môn trung vân năng thị giả 。dĩ chân như thị bất khởi môn 。 與彼所顯體大無有異相。詮旨不別故。云即示也。 dữ bỉ sở hiển thể đại vô hữu dị tướng 。thuyên chỉ bất biệt cố 。vân tức thị dã 。 以是不起故。唯示體也。生滅是起動門。 dĩ thị bất khởi cố 。duy thị thể dã 。sanh diệt thị khởi động môn 。 染淨既異。詮旨又分。能所不同故不云即也。 nhiễm tịnh ký dị 。thuyên chỉ hựu phần 。năng sở bất đồng cố bất vân tức dã 。 自體相用者。體謂生滅門中本覺之義。 tự thể tướng dụng giả 。thể vị sanh diệt môn trung bổn giác chi nghĩa 。 是生滅之自體生滅之因故。 thị sanh diệt chi tự thể sanh diệt chi nhân cố 。 在生滅門中亦辨體也。翻染之淨相及隨染之業用。 tại sanh diệt môn trung diệc biện thể dã 。phiên nhiễm chi tịnh tướng cập tùy nhiễm chi nghiệp dụng 。 並在此門中。故具論耳。是故下文釋生滅門內。 tịnh tại thử môn trung 。cố cụ luận nhĩ 。thị cố hạ văn thích sanh diệt môn nội 。 具顯所示三大之義。意在於此。 cụ hiển sở thị tam đại chi nghĩa 。ý tại ư thử 。 何故真如門中直云體。生滅門中乃云自體等者。 hà cố chân như môn trung trực vân thể 。sanh diệt môn trung nãi vân tự thể đẳng giả 。 以所示三大義還在能示生滅門中。顯非別外。 dĩ sở thị tam đại nghĩa hoàn tại năng thị sanh diệt môn trung 。hiển phi biệt ngoại 。 故云自也。問真如是不起門。但示於體者。 cố vân tự dã 。vấn chân như thị bất khởi môn 。đãn thị ư thể giả 。 生滅是起動門。應唯示於相用。 sanh diệt thị khởi động môn 。ưng duy thị ư tướng dụng 。 答真如是不起門。不起不必由起立。由無有起故。 đáp chân như thị bất khởi môn 。bất khởi bất tất do khởi lập 。do vô hữu khởi cố 。 所以唯示體。生滅是起動門。起必賴不起。 sở dĩ duy thị thể 。sanh diệt thị khởi động môn 。khởi tất lại bất khởi 。 起含不起。故起中具三大。餘如下說。 khởi hàm bất khởi 。cố khởi trung cụ tam đại 。dư như hạ thuyết 。 釋法畢竟○義大者。 thích Pháp tất cánh ○nghĩa Đại giả 。 起下文復次真如自體相者已下文也。此中有二。先辨大。後釋乘。 khởi hạ văn phục thứ chân như tự thể tướng giả dĩ hạ văn dã 。thử trung hữu nhị 。tiên biện Đại 。hậu thích thừa 。 前中亦二。先標後釋。 tiền trung diệc nhị 。tiên tiêu hậu thích 。 所言義者則有三種云何為三一者體大謂一 sở ngôn nghĩa giả tức hữu tam chủng vân hà vi tam nhất giả thể đại vị nhất 切法真如平等不增減故 釋中三。初體者。 thiết Pháp chân như bình đẳng bất tăng giảm cố  thích trung tam 。sơ thể giả 。 真性深廣。凡聖染淨皆以為依。故受大名。 chân tánh thâm quảng 。phàm Thánh nhiễm tịnh giai dĩ vi/vì/vị y 。cố thọ/thụ Đại danh 。 隨流加染而不增。返流除染而不減。 tùy lưu gia nhiễm nhi bất tăng 。phản lưu trừ nhiễm nhi bất giảm 。 又返流加淨不增。隨流闕淨不減。 hựu phản lưu gia tịnh bất tăng 。tùy lưu khuyết tịnh bất giảm 。 良以染淨之所不虧。始終之所不易故。 lương dĩ nhiễm tịnh chi sở bất khuy 。thủy chung chi sở bất dịch cố 。 云平等不增減也。 vân bình đẳng bất tăng giảm dã 。 二者相大謂如來藏具足無量性功德故 相 nhị giả tướng đại vi Như Lai tạng cụ túc vô lượng tánh công đức cố  tướng 大者。二種如來藏中不空之義。 Đại giả 。nhị chủng Như Lai tạng trung bất không chi nghĩa 。 謂不異體之相。故云性德。如水八德不異於水。 vị bất dị thể chi tướng 。cố vân tánh đức 。như thủy bát đức bất dị ư thủy 。 三者用大能生一切世間出世間善因果故 tam giả dụng đại năng sanh nhất thiết thế gian xuất thế gian thiện nhân quả cố  用大者。謂隨染業幻自然大用。  dụng đại giả 。vị tùy nhiễm nghiệp huyễn tự nhiên đại dụng 。 報化二身麁細之用。 báo hóa nhị thân thô tế chi dụng 。 令諸眾生始成世善終成出世故也。下文顯之。何故唯言善。不云不善者。 lệnh chư chúng sanh thủy thành thế thiện chung thành xuất thế cố dã 。hạ văn hiển chi 。hà cố duy ngôn thiện 。bất vân bất thiện giả 。 以不善法違真故。是所治故。非其用也。 dĩ ất thiện pháp vi chân cố 。thị sở trì cố 。phi kỳ dụng dã 。 若爾。諸不善法應離於真。釋云。以違真故。 nhược nhĩ 。chư bất thiện pháp ưng ly ư chân 。thích vân 。dĩ vi chân cố 。 不得離真。以違真故。非其用也○乘中二。 bất đắc ly chân 。dĩ vi chân cố 。phi kỳ dụng dã ○thừa trung nhị 。 一切諸佛本所乘故 先標果望因以解乘。 nhất thiết chư Phật bổn sở thừa cố  tiên tiêu quả vọng nhân dĩ giải thừa 。 一切菩薩皆乘此法到如來地故 後舉因 nhất thiết Bồ Tát giai thừa thử pháp đáo Như Lai địa cố  hậu cử nhân 望果以成運。即始覺之智是能乘。 vọng quả dĩ thành vận 。tức thủy giác chi trí thị năng thừa 。 本覺之理為所乘故。攝論云。乘大性故名為大乘。 bổn giác chi lý vi/vì/vị sở thừa cố 。nhiếp luận vân 。thừa đại tánh cố danh vi Đại-Thừa 。 立義分竟。 lập nghĩa phần cánh 。 大乘起信論義記卷上(終) Đại Thừa Khởi Tín Luận Nghĩa Kí quyển thượng (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 22:42:04 2008 ============================================================